اِشعیا 49:18 - هزارۀ نو18 سر برافراز و به اطراف خود بنگر، همۀ پسرانت گرد آمده، نزدت خواهند آمد. خداوند میفرماید: به حیات خود قسم، تو تمام آنها را همچون زیور خواهی پوشید، و همچون عروس به آنها آراسته خواهی شد. Gade chapit laPersian Old Version18 چشمان خودرا به هر طرف بلند کرده، ببین جمیع اینها جمع شده، نزد تو میآیند. خداوند میگوید: «به حیات خودم قسم که خود را به جمیع اینها مثل زیورملبس خواهی ساخت و مثل عروس خویشتن رابه آنها خواهی آراست. Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 سرت را بالا کن و به اطراف خود نظر انداز. ببین چگونه قوم تو جمع شدهاند و به سوی تو میآیند. به حیات خود قسم که آنها نزد تو خواهند آمد و تو به آنها فخر خواهی کرد همانطور که یک عروس به زیورآلات خود فخر میکند. Gade chapit laمژده برای عصر جدید18 به اطراف نگاه کن و ببین چه چیزی در حال وقوع است! مردم تو دور هم جمع میشوند و به طرف خانههای خود میآیند! به حیات خودم سوگند، که تو از مردم خودت مفتخر خواهی بود، همانطور که یک عروس به جواهرات خود افتخار میکند. Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 به اطراف نگاه کن و ببین چه چیزی در حال وقوع است! مردم تو دور هم جمع میشوند و بهطرف خانههای خود میآیند! به حیات خودم سوگند، که تو به قوم خودت افتخار خواهی کرد، همانطور که یک عروس به جواهرات خود افتخار میکند. Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 چشمان خود را به هر طرف بلند کرده، ببین؛ تمامی اینها جمع شده، نزد تو میآیند. خداوند میگوید: «به حیات خودم قسم، که تمامی اینها همچون زیور خواهی پوشید، و مثل عروس خود را به آنها خواهی آراست. Gade chapit la |