پیدایش 48:14 - هزارۀ نو14 ولی اسرائیل دستانش را بهطور متقاطع دراز کرد، دست راستش را بر سر اِفرایِم نهاد، با آنکه او کوچکتر بود، و دست چپش را بر سر مَنَسی نهاد، با آنکه مَنَسی نخستزاده بود. Gade chapit laPersian Old Version14 واسرائیل دست راست خود را دراز کرده، بر سرافرایم نهاد و او کوچکتر بود و دست چپ خود رابر سر منسی، و دستهای خود را به فراست حرکت داد، زیرا که منسی نخست زاده بود. Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 اما یعقوب دستهای خود را عمداً طوری دراز کرد و بر سر پسرها گذاشت که دست راست او بر سر افرایم، پسر کوچکتر، و دست چپ او بر سر منسی، پسر بزرگتر قرار گرفت. Gade chapit laمژده برای عصر جدید14 امّا یعقوب دست خود را طوری دراز كرد كه دست راستش را بر سر افرایم كه كوچكتر بود و دست چپش را روی سر منسی كه بزرگتر بود گذاشت. Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 امّا یعقوب دستهای خود را بهطور متقاطع دراز کرد، و دست راستش را بر سر اِفرایِم که کوچکتر بود و دست چپش را روی سر مَنَسی که نخستزاده بود، گذاشت. Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 و اسرائیل دست راست خود را دراز کرده، بر سر اِفرایم نهاد و او کوچکتر بود و دست چپ خود را بر سر مَنّسی، و دستهای خود را به طور متقاطع حرکت داد، زیرا که مَنّسی نخست زاده بود. Gade chapit la |