پیدایش 42:21 - هزارۀ نو21 و به یکدیگر گفتند: «براستی که ما در خصوص برادر خود تقصیرکاریم. زیرا آنگاه که او به ما التماس میکرد، تنگی جانش را دیدیم، ولی گوش نگرفتیم. از همین روست که به این تنگی گرفتار آمدهایم.» Gade chapit laPersian Old Version21 و به یکدیگر گفتند: «هر آینه به برادر خودخطا کردیم، زیرا تنگی جان او را دیدیم وقتی که به ما استغاثه میکرد، و نشنیدیم. از اینرو این تنگی بر ما رسید.» Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 آنگاه برادران به یکدیگر گفتند: «همهٔ این ناراحتیها به خاطر آن است که به برادر خود یوسف بدی کردیم و به التماس عاجزانهٔ او گوش ندادیم.» Gade chapit laمژده برای عصر جدید21 و به یكدیگر گفتند: «ما حالا در نتیجهٔ كاری كه با برادر خود كردیم مجازات میشویم. چگونه از روی ناراحتی به ما التماس میكرد و ما گوش ندادیم، بهخاطر همین است كه ما اكنون دچار چنین زحمتی شدهایم.» Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 و به یکدیگر گفتند: «بهراستیکه ما در برابر رفتار خود با برادرمان یوسف مقصّریم. ما شنیدیم که چطور عاجزانه به ما التماس میکرد، ولی ما به او اعتنا نکردیم. بهخاطر همین است که اکنون دچار چنین زحمتی شدهایم.» Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 و به یکدیگر گفتند: «به یقین به برادر خود خطا کردیم، زیرا تنگی جان او را دیدیم وقتی که به ما التماس میکرد و نشنیدیم. از این رو این تنگی بر ما رسید.» Gade chapit la |