Bib sou entènèt

- Piblisite -




پیدایش 19:22 - هزارۀ نو

22 اما زود به آنجا بگریز، زیرا تا بدان‌جا نرسی، کاری نمی‌توانم کرد.» از همین رو، آن شهر صوعَر نامیده شد.

Gade chapit la Kopi

Persian Old Version

22 بدان جابزودی فرار کن، زیرا که تا تو بدانجا نرسی، هیچ نمی توانم کرد.» از این سبب آن شهر مسمی به صوغر شد.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 پس عجله کن! زیرا تا وقتی به آنجا نرسیده‌ای، نمی‌توانم کاری انجام دهم.» (به این دلیل آن دهکده را صوغر یعنی «کوچک» نام نهادند.)

Gade chapit la Kopi

مژده برای عصر جدید

22 عجله ‌كن‌، تند برو، من‌ قبل‌ از اینكه‌ تو به‌ آن‌ شهر برسی كاری نمی‌توانم ‌بكنم‌.» چونكه ‌لوط‌ گفت ‌آن ‌شهر كوچک‌ است‌، آن ‌شهر صوغر نامیده‌ شد.

Gade chapit la Kopi

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 عجله ‌کن‌ و تند برو؛ من‌ قبل‌ از این‌که تو به‌ آن‌ شهر برسی، کاری نمی‌توانم ‌بکنم‌.» آن ‌شهر صوعَر نامیده‌ شد چون‌که لوط گفت آن شهر کوچک است.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 به آن جا بی​درنگ فرار کن، زیرا که تا تو به آنجا نرسی، هیچ نمی توانم کرد.» از این سبب آن شهر صوغَر نام گرفت.

Gade chapit la Kopi




پیدایش 19:22

Swiv nou:

Piblisite


Piblisite