Bib sou entènèt

- Piblisite -




پیدایش 17:19 - هزارۀ نو

19 اما خدا گفت: «نه، بلکه همسرت سارا پسری برای تو خواهد زاد که تو باید او را اسحاق بنامی. من عهد خود را با او استوار خواهم ساخت، که برای نسل او پس از او، عهدی جاودانی خواهد بود.

Gade chapit la Kopi

Persian Old Version

19 خدا گفت: «به تحقیق زوجه ات ساره برای توپسری خواهد زایید، و او را اسحاق نام بنه، و عهدخود را با وی استوار خواهم داشت، تا با ذریت اوبعد از او عهد ابدی باشد.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 ولی خدا فرمود: «مطمئن باش خودِ سارا برای تو پسری خواهد زایید و تو نام او را اسحاق (یعنی ”خنده“) خواهی گذاشت. من عهد خود را با او و نسل وی تا ابد برقرار خواهم ساخت.

Gade chapit la Kopi

مژده برای عصر جدید

19 خدا فرمود: «نه‌، زن‌ تو سارا پسری برای تو خواهد زایید. اسم ‌او را اسحاق‌ خواهی گذاشت‌. من‌ پیمان‌ خود را با او برای همیشه‌ حفظ ‌خواهم‌ كرد. این ‌یک‌ پیمان‌ جاودانی است‌.

Gade chapit la Kopi

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 امّا خدا گفت: «نه‌، زن‌ تو سارا پسری برای تو خواهد زایید و تو نام ‌او را اسحاق‌ خواهی گذاشت‌. من‌ عهد خود را با او خواهم بست و این یک عهد جاودانی است.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 خدا گفت: «نه، بلکه همسرت سارا برای تو پسری خواهد زایید، و او را اسحاق نام بگذار، و عهد خود را با او استوار خواهم داشت، تا با نسل او بعد از او عهد ابدی باشد.

Gade chapit la Kopi




پیدایش 17:19

Swiv nou:

Piblisite


Piblisite