حزقیال 47:2 - هزارۀ نو2 سپس مرا از راه دروازۀ شمالی بیرون برد و مرا بیرون دور گردانیده، نزد دروازۀ بیرونی که رو به جانب شرق داشت، برد. و اینک، آبها از سمت جنوب جاری بود. Gade chapit laPersian Old Version2 پس مرا از راه دروازه شمالی بیرون برده، از راه خارج به دروازه بیرونی به راهی که به سمت مشرق متوجه است گردانید و اینک آبها از جانب راست جاری بود. Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 سپس، مرا از راه دروازهٔ شمالی از حیاط بیرون آورد و از آنجا دور زده، به دروازهٔ شرقی حیاط بیرونی رفتیم. در آنجا دیدم آب رودخانه از سمت جنوبی دروازهٔ شرقی جاری بود. Gade chapit laمژده برای عصر جدید2 آنگاه آن مرد، مرا از راه دروازهٔ شمالی به خارج معبد بزرگ به طرف دروازهای که به سوی شرق است، برد. جویبار کوچکی از دروازهٔ جنوبی جاری بود. Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 آنگاه آن مرد مرا از راه دروازۀ شمالی به خارج معبدِ بزرگ بهطرف دروازهای که بهسوی شرق است، برد. جویبار کوچکی از دروازۀ جنوبی جاری بود. Gade chapit laکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 پس مرا از راه دروازه شمالی بیرون برده، نزد دروازه بیرونی به راهی که به سمت مشرق متوجه است، گردانید و اینک آبها از جانب راست جاری بود. Gade chapit la |