Acts 6:3 - Ohiatonhseratokénti3 Éhʼthoh káti, tewatenrosónhas, tsiátak niháti ietʼtsiʼiataráko tsi naʼtesewátere nehne kwáh ronwatiʼientéri nahatiʼhiatananónhake ne Ronikonratokénti ó꞉ni kanikonraienthátsera, tánon ronónha enʼhiakhihiatakweʼní꞉iosʼte kíʼ nahorihótens. Gade chapit la |
“Ranenrakweʼní꞉io Cornelius tasonkwatóri,” watatiriwaseráko. “Tronkwetaiéri roʼsénnaiens ne Rawenni꞉io tánon ó꞉ni kwáh íken tsi éneken tsi ní꞉ioht tsi ronwariwakweniénstha ne Sitaeró꞉nons. Ne Rawenni꞉io rahoronhiakerónon wahoróri ne iahianatarénaʼse ne tsi thonónsohte, neh nahónton nahothónteʼne tsi nahóten sáien nasíron.”
“Ehʼthohʼká꞉ti, ónen tsikʼónkak entionkhihiatsiátaraʼse nahathiriwanírate tsi nisohthonʼnhéton ne Roiá꞉ner Ié꞉sos. Ónenk tsi neh nónkak ne rónkwe ne skátʼke tsi ní꞉ioht tsi tehionkwathawén꞉rie ne Roiá꞉ner Ié꞉sos, thóh tiotásaʼwe ne Sawátis sahatheriwanóten naʼtenekwahéston tsi nióre sathonsethewatetʼkháshon ne Ié꞉sos karonhiá꞉ke nionsáre.”
Tánon ken nikawennóten tsi iahonwathihiátonse: “Í꞉i ne iakwateriwanótʼtha ó꞉ni ne rathiretiárons, sewatatekenokónhas, kwáh shewakwékon nonkwatatekénseras ne iáh tehatiʼsitaeʼró꞉nons tsi ronahnakeráton tehiakhiʼnonwerátons tsi niháti neh thoʼnónwe nihatinákere ne Antioch ó꞉ni ne Syria ó꞉ni ne Cilicia.
Ók né hiehiowènhthe, teshaʼthonwenhtsó꞉ni nashehiataráko ne roʼnathonkweʼtakwahríshion ó꞉ni sehrihón꞉ten nashaʼkotihéntense nonhkweshón꞉ʼa: sakotihéntens ne tewenhniawehetʼtserásens, tewenhniawehʼèhʼkons, wisksʼshonhʼniwásens, oieríshons nahaʼtíhake. Ónenk tsi né꞉ne ronhʼnónhkwe ahonwaʼtsaní꞉sehke ne Rawenni꞉io né nahónton nahontahonwenhneʼthaʼkwe tánon iáh thahatiʼiéna ne thènnen tahonwaʼtitsikheʼtaʼróhse.
Kwáh kentiokwakwékon wahakaweʼrientí꞉io tsi nahatítaʼte ne ratikweʼkónʼne, sók kíʼ Stephen wahonwahiataráko, thóh rónkwe kwáh íken tsi tawetákwen, ó꞉ni ne Ronikonratokénti, tánon Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, ó꞉ni Nicolaus, tánon ne iáh teʼasitaerónon ne Antioch nithawénon neh꞉ne iáh wahónʼnise tsi néhe Judaism non nishotsiátare.