APOCALIPSIS 3:15 - Lengua Sur (Enxet) Nuevo Testamento15 Ekya'ásegkok ko'o ekyókxoho aksok apkelané nak xép. Ekya'ásegkok nahan aptaha exchep yáma semamenyého ko'o, tén han yáma mehemamenyého. Etnoho anna exchep mehemamenyého apagko', esenhan etnehek semamenyého apagko'. Gade chapit la |
Hakte eyekak ko'o alwetágwakxak megkóltaha kéxegke m'a sekmámenyého nak ótak kóltehek kéxegke, eyekak nahan ko'o xa helwetak kéxegke atnehek ko'o m'a megkólamenyého nak helwetak atnehek. Eyekak ko'o keytek kélnepyeseksa kéxegke kélenmexamaxche, kélnatha kélmók, kélló, kélmeyókasamáxkoho kélagko' kéllané aksok, kélxeyenma aksa kélmók, kélwanyeykha kélmók, eyeymáxkoho kélwáxok, tén han megkóltakmelchesamo kéltamheykha.
“Kéxegke ektahakxa enxoho kélásekhayo kélyap esenhan ma'a kélchána, keñe kasextohok ko'o selásekhayo, megkapayhawok kóltehek kéxegke énxet'ák ahagkok; kéxegke ektahakxa enxoho kélásekhayo agko' kélketchek, esenhan ma'a kélketchek kelwána, keñe kasextohok ko'o selásekhayo, megkapayhawo kóltehek kéxegke énxet'ák ahagkok.
“Etáxéses nahan xép Dios apchásenneykha nak ma'a apchakneykekxexa nak énxet tegma apwányam Sardis: ‘Keso aptahakxa nak appeywa apyetna nak siete espíritus apkeñama Dios se'e, cham'a apyetna nak han siete yaw'a: Ekya'ásegkok ko'o ekyókxoho aksok apkelané nak xép, ekya'ásegkok nahan apketsapma exchep, kélanagkamchek eykhe keynnakték apyempehek neyseksók apha.
Ekya'ásegkok ko'o ekyókxoho aksok apkelané nak xép, ekya'ásegkok nahan ma'a ektémakxa nak aptamheykha ekyentaxno, ekya'ásegkok nahan ma'a ektémakxa nak apkelenxányam, ekya'ásegkok nahan megkalcha apwáxok xép ma'a énxet'ák ekmaso nak apkeltémakxa, ekya'ásegkok nahan apkelanawo apkeltémakxa exchep ma'a énxet'ák apkeltemesásamap nak seykha amya'a, wánxa agkok háwe eyke nakso', apwet'ak axta exchep aptaha apkelmopwancha'a amya'a xa énxet'ák nak.