Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Rut 3:18 - La Palabra (versión española)

18 Noemí le dijo: —Hija mía, aguarda hasta que sepas qué sucede, pues este hombre no descansará hasta dejar solucionado hoy mismo el asunto.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Entonces Noemí dijo: Espérate, hija mía, hasta que sepas cómo se resuelve el asunto; porque aquel hombre no descansará hasta que concluya el asunto hoy.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Entonces Noemí le dijo: —Ten paciencia, hija mía, hasta que sepamos lo que pasa. El hombre no descansará hasta dejar resuelto el asunto hoy mismo.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Noemí replicó: 'Quédate tranquila hasta que veas en qué termina esto, pues estoy segura de que él agotará todos los medios para llevarlo a buen fin hoy mismo.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Y ésta dijo: Descansa, hija mía, hasta que sepas como termina este asunto, porque el hombre no descansará hasta que concluya hoy mismo el asunto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Noemí le dijo: 'Estáte tranquila, hija mía, hasta saber en qué termina el asunto; porque ese hombre no descansará hasta darle cumplimiento hoy mismo'.

Gade chapit la Kopi




Rut 3:18
5 Referans Kwoze  

Por eso, así dice el Señor Dios: Voy a poner una piedra en Sion, una piedra resistente, una valiosa piedra angular, firme, que sirva de base; el que crea no se tambaleará.


a Egipto, cuya ayuda es inútil y vana. Por eso lo llamo así: «Rahab, el domesticado».


y añadió: —También me ha dado toda esta cebada y me ha dicho: «No quiero que vuelvas a casa de tu suegra con las manos vacías».


Boaz fue a sentarse a la puerta de la ciudad y cuando pasó el rescatador del que antes había hablado, lo llamó: —Oye, paisano, acércate y siéntate aquí. Él se acercó y se sentó.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite