Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Oseas 1:9 - La Palabra (versión española)

9 El Señor dijo: —Ponle por nombre Lo-Ammí —No-Mi Pueblo— porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo existo para vosotros.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

9 Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi, porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

9 Entonces el Señor dijo: «Ponle por nombre Lo-ammi —“no es mi pueblo”— porque Israel no es mi pueblo y yo no soy su Dios.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

9 Y dijo Yavé: 'Ponle el nombre de No mi Pueblo, porque ustedes no son mi pueblo y tampoco Yo Soy para ustedes.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

9 Le dijo: Ponle por nombre Lo-ammi,° porque vosotros no sois mi pueblo ni Yo seré para vosotros YO SOY.°

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

9 Y dijo Yahveh: 'Llámalo 'No-mi-pueblo', porque ni vosotros sois mi pueblo ni yo soy vuestro Dios'.

Gade chapit la Kopi




Oseas 1:9
5 Referans Kwoze  

Me dijo el Señor: —Aunque se presentaran ante mí Moisés y Samuel, no me sentiría bien dispuesto hacia este pueblo. Échalos de mi presencia y que salgan.


A la mañana siguiente mandó Pasjur sacar a Jeremías del cepo. Jeremías entonces le dijo: —El Señor ya no te llama Pasjur, sino Magor Missabib (Terror-En-Derredor);


Apenas había destetado a Lo-Rujama cuando concibió y dio a luz otro hijo.


Aquel día —oráculo del Señor— me dirigiré a los cielos que darán su respuesta a la tierra;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite