Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 5:21 - La Palabra (versión española)

21 Ya sabéis que se dijo a los antepasados: No mates; el que mate, será llevado a juicio.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »Han oído que a nuestros antepasados se les dijo: “No asesines. Si cometes asesinato quedarás sujeto a juicio” .

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Ustedes han escuchado lo que se dijo a sus antepasados: 'No matarás; el homicida tendrá que enfrentarse a un juicio.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás;° y cualquiera que mate, quedará expuesto° al juicio.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Habéis oído que se dijo a los antiguos: No matarás, y quien mate comparecerá ante el tribunal.

Gade chapit la Kopi




Mateo 5:21
19 Referans Kwoze  

Entonces ella dijo: —Antiguamente se solía decir: «Que pregunten en Abel, y caso resuelto».


nombró también jueces en todas y cada una de las ciudades fortificadas del territorio de Judá,


Estas ciudades os servirán como refugio frente al vengador de la sangre, para que no muera el homicida hasta que comparezca en juicio delante de la comunidad.


Sabéis que se dijo: No cometas adulterio.


Igualmente sabéis que se dijo a nuestros antepasados: No jures en falso, sino cumple lo que prometiste al Señor con juramento.


Sabéis que se dijo: Ojo por ojo y diente por diente.


Sabéis que se dijo: Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo.


En todas las ciudades que el Señor tu Dios te da, nombrarás, por tribus, jueces y oficiales que se encargarán de juzgar con justicia al pueblo.


Odiar al hermano es como darle muerte, y debéis saber que ningún asesino tiene dentro de sí vida eterna.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite