Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Mateo 26:34 - La Palabra (versión española)

34 Jesús insistió: —Te aseguro que esta misma noche, antes de que cante el gallo, tú me habrás negado tres veces.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

34 Jesús le dijo: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

34 Jesús respondió: —Te digo la verdad, Pedro: esta misma noche, antes de que cante el gallo, negarás tres veces que me conoces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

34 Jesús le replicó: 'Yo te aseguro que esta misma noche, antes de que cante el gallo, me habrás negado tres veces.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

34 Jesús le dijo: De cierto te digo que en esta noche, antes que cante un gallo, me negarás tres veces.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

34 Díjole Jesús: 'Yo te lo aseguro: esta misma noche, antes de que el gallo cante, me habrás negado tú tres veces'.

Gade chapit la Kopi




Mateo 26:34
7 Referans Kwoze  

Pedro le contestó: —¡Aunque todos te abandonen, yo no te abandonaré!


Pedro se acordó de que Jesús le había dicho: «Antes de que cante el gallo me habrás negado tres veces». Y saliendo de allí, se echó a llorar amargamente.


Al instante cantó un gallo por segunda vez y Pedro se acordó de que Jesús le había dicho: «Antes que cante el gallo dos veces, me habrás negado tres veces». Y se echó a llorar.


Jesús le contestó: —Pedro, te digo que no cantará hoy el gallo sin que hayas negado tres veces que me conoces.


En aquel momento, el Señor se volvió y miró a Pedro. Se acordó Pedro de que el Señor le había dicho: «Hoy mismo, antes que cante el gallo, me habrás negado tres veces»


Jesús le dijo: —¿De modo que estás dispuesto a dar tu vida por mí? Te aseguro que antes que el gallo cante, me habrás negado tres veces.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite