Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Marcos 5:41 - La Palabra (versión española)

41 La tomó de la mano y le dijo: —Talitha, qum, que significa: «Muchacha, a ti me dirijo: levántate».

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

41 Y tomando la mano de la niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

41 La tomó de la mano y le dijo: «Talita cum», que significa «¡Niña, levántate!».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

41 Tomándola de la mano, dijo a la niña: 'Talitá kumi', que quiere decir: 'Niña, te lo digo, ¡levántate!'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

41 y tomando la mano de la niña, le dice: ¡Talita cum!° (lo cual, traducido es: Niña, te digo, levántate.)

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

41 Y tomando la mano de la niña, le dice: '¡Talithá qum!', que significaba: '¡Niña, yo te lo mando, levántate!'.

Gade chapit la Kopi




Marcos 5:41
13 Referans Kwoze  

Entonces dijo Dios: —¡Que exista la luz! Y la luz existió.


porque habló y todo fue hecho, él dio la orden y todo existió.


Él entonces se acercó, la tomó de la mano e hizo que se levantara. Al instante le desapareció la fiebre y se puso a atenderlos.


Jesús, conmovido, extendió la mano, lo tocó y le dijo: —Quiero. Queda limpio.


Pero se burlaban de él. Jesús echó a todos de allí y, haciéndose acompañar solamente de los padres de la niña y de los que habían ido con él, entró donde estaba la niña.


La muchacha, que tenía doce años, se levantó al punto y echó a andar. Y la gente se quedó atónita.


como dice la Escritura: Te he constituido padre de muchos pueblos. Y lo es ante Dios en quien creyó, el Dios que infunde vida a los muertos y llama a la existencia a lo que no existe.


Él será quien transforme nuestro frágil cuerpo mortal en un cuerpo glorioso como el suyo, en virtud de la capacidad que tiene para dominar todas las cosas.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite