Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Josué 22:24 - La Palabra (versión española)

24 Pero no ha sido así. Lo hemos hecho preocupados por si el día de mañana vuestros descendientes podrían decir a los nuestros: «¿Qué tenéis que ver vosotros con el Señor, el Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

24 Lo hicimos más bien por temor de que mañana vuestros hijos digan a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con Jehová Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 »La verdad es que construimos este altar porque tenemos miedo de que, en el futuro, sus descendientes les digan a los nuestros: “¿Qué derecho tienen ustedes de adorar al Señor, Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Pero actuamos así por temor a lo que pudiera ocurrir después; a lo mejor un día sus hijos dirán a los nuestros: '¿Qué tienen ustedes que ver con Yavé, Dios de Israel?'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

24 ¿O lo hicimos por temor, diciendo: Mañana vuestros hijos dirán a nuestros hijos: ¿Qué tenéis vosotros con YHVH, el Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Muy al contrario. ¿No lo hemos hecho movidos por la inquietud y reflexión de que tal vez el día de mañana podrían decir vuestros hijos a nuestros hijos: 'Qué tenéis que ver vosotros con Yahveh, el Dios de Israel?

Gade chapit la Kopi




Josué 22:24
7 Referans Kwoze  

Yo lo he escogido para que enseñe a sus hijos y a su descendencia a mantenerse en el camino del Señor, haciendo lo que es justo y recto, de modo que se cumpla cuanto ha sido prometido a Abrahán».


Así, el día de mañana, cuando vengas a ver lo que he ganado, no habrá dudas sobre mi honradez: si encuentras algún cordero que no sea oscuro o alguna cabra que no sea manchada o moteada, es que te he robado.


Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: «¿Qué significa esto?», le responderás: «El Señor, con su gran poder, nos sacó de Egipto donde vivíamos como esclavos.


Y el día de mañana, cuando tu hijo te pregunte: «¿Qué significan estos estatutos, normas y preceptos que el Señor nuestro Dios os ha dado?»,


Y si hemos erigido un altar para apartarnos del Señor, ofreciendo en él holocaustos, oblaciones o sacrificios de comunión, que el Señor nos pida cuentas.


Entre nosotros y vosotros —rubenitas y gaditas— el Señor ha puesto la frontera del Jordán. No tenéis parte con el Señor». De esta manera, vuestros descendientes harían que los nuestros dejaran de respetar al Señor.


para que sirva de recuerdo conmemorativo entre vosotros. Cuando el día de mañana os pregunten vuestros hijos: «¿Qué hacen ahí esas piedras?»,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite