Josué 15:11 - La Palabra (versión española)11 Luego se dirigía hacia el norte de Ecrón, doblaba hacia Sicarón, pasaba por el monte Baalá y salía a Jabneel. Esta frontera norte terminaba en el mar. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Sale luego al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea a Sicrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jabneel y termina en el mar. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 Después seguía hasta la ladera de la colina que está al norte de Ecrón, donde giraba hacia Sicrón y el monte Baala. Pasaba Jabneel y terminaba en el mar Mediterráneo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 y llegaba por la falda norte de Ecrón. Allí se volvía hacia Chicarón, pasaba por la montaña de Baal, y luego por Yabuel. La frontera terminaba en el mar. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Después la línea partía hacia la ladera de Ecrón, al norte, y giraba hacia Sicrón, pasando luego por el monte Baala, y salía a Jabneel, llegando los extremos de la línea al Mar Grande. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 alcanzaba el lado norte de Ecrón, doblaba hacia Siquerón, pasaba por el monte de Baalá, salía a Yabnel y terminaba en el mar. Gade chapit la |
Nos salió al encuentro un hombre y nos dijo que nos volviéramos al rey que nos había enviado y que le dijéramos: «Así dice el Señor: ¿Es que no hay Dios en Israel, para que tengáis que ir a consultar a Baal Zebub, dios de Ecrón? Por eso, no volverás a levantarte de la cama en que yaces, porque vas a morir».