Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 22:21 - La Palabra (versión española)

21 No hagas daño al huérfano ni a la viuda

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Y al extranjero no engañarás ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »No maltrates ni oprimas a los extranjeros en ninguna forma. Recuerda que tú también fuiste extranjero en la tierra de Egipto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 No harán daño a la viuda ni al huérfano.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

21 No maltratarás ni oprimirás al extranjero, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 No maltrataréis a la viuda ni al huérfano.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 22:21
22 Referans Kwoze  

Seríais capaces de rifaros un huérfano, de poner precio a vuestro propio amigo.


El Señor protege al extranjero, a la viuda y al huérfano sostiene, trastorna los planes del malvado.


—Yo soy el Señor, tu Dios, el que te libró de la esclavitud de Egipto.


No te aproveches del inmigrante: vosotros también fuisteis inmigrantes en Egipto y sabéis lo que es vivir en un país extraño.


Aprended a hacer el bien, tomad decisiones justas, restableced al oprimido, haced justicia al huérfano, defended la causa de la viuda.


Así dice el Señor: Actuad conforme a derecho y justicia, liberad al desposeído de manos del opresor, no explotéis ni tratéis con violencia al inmigrante, al huérfano y a la viuda, ni derraméis sangre inocente en este lugar.


si no oprimís al huérfano y a la viuda; si no derramáis sangre inocente en este lugar; si no vais tras dioses extraños para vuestra desgracia,


en ti son despreciados padres y madres; en ti es oprimido el forastero; en ti son vejados huérfanos y viudas.


No oprimirás a tu prójimo ni lo despojarás. No retendrás el salario del jornalero hasta el día siguiente.


Cuando un extranjero resida en vuestra tierra con vosotros, no lo oprimáis;


deberá ser considerado como un nacido en el país y lo amarás como a ti mismo, porque también vosotros fuisteis extranjeros en el país de Egipto. Yo soy el Señor, vuestro Dios.


Si uno de tus hermanos que convive contigo empobrece y se arruina, lo ampararás, aunque sea extranjero residente, para que pueda seguir conviviendo contigo.


No oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero o al pobre, y no maquinéis en vuestro interior nada malo contra el prójimo.


Así dice ahora el Señor del universo: Voy a entablar juicio contra vosotros y a testificar diligentemente contra los hechiceros, adúlteros o perjuros, contra los que defraudan al jornalero en su salario, contra los que oprimen a la viuda y al huérfano, o sojuzgan al extranjero y no sienten ningún respeto por mí.


Al mismo tiempo, di a los jueces estas normas: «Escuchad a vuestros hermanos y administrad justicia cuando tengan pleitos entre ellos o con extranjeros.


que defiende la causa de la viuda y del huérfano, y muestra su amor por el inmigrante proveyéndole de pan y vestido.


Mostrad vosotros también amor por el inmigrante, porque también vosotros fuisteis extranjeros en el país de Egipto.


Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor tu Dios te liberó; por eso te ordeno esto hoy.


Si un esclavo huye de su amo y te pide refugio, concédeselo.


Así que, mientras vivas, no procures la paz ni el bienestar de esos pueblos.


No le niegues sus derechos al inmigrante o al huérfano, ni tomes en prenda las ropas de la viuda.


¡Maldito sea quien quebrante los derechos del inmigrante, del huérfano o de la viuda! Y el pueblo a una responderá: ¡Amén!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite