Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 12:10 - La Palabra (versión española)

10 Nada dejaréis para el día siguiente; si queda algo, lo quemaréis.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

10 Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que quedare hasta la mañana, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 No dejen ninguna sobra para el día siguiente. Quemen todo lo que no hayan comido antes de la mañana.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Ustedes no guardarán nada para el día siguiente. Lo que sobre al amanecer, quémenlo en el fuego.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

10 No dejaréis nada de él para la mañana siguiente,° y lo que sobre de él en la mañana siguiente, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 No dejaréis nada para la mañana; si sobra algo, lo quemaréis en el fuego.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 12:10
9 Referans Kwoze  

Además, Moisés les advirtió: —Que nadie guarde nada para el día siguiente.


Cuando me sacrifiques un animal, no acompañarás con pan fermentado su sangre, ni dejarás para el día siguiente la grasa de la víctima ofrecida en sacrificio.


Si sobra algo para el día siguiente del pan o de la carne del rito de consagración, quémalo; que nadie lo coma, porque es parte de la ofrenda sagrada.


No ofrezcas nada fermentado junto con la sangre de la víctima sacrificada en mi honor, ni conserves para el día siguiente lo que sobre del animal sacrificado en la Pascua.


La víctima se ha de comer el mismo día del sacrificio, o al día siguiente; si sobra algo para el tercer día, será quemado.


Habrá de ser comido en el mismo día sin dejar nada para el día siguiente. Yo soy el Señor.


no dejarán nada del animal sacrificado para el día siguiente ni quebrarán uno solo de sus huesos. Se ajustarán estrictamente en todo al ritual de la Pascua.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite