Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 3:23 - La Palabra (versión española)

23 Cuando llegaron Joab y la tropa que lo acompañaba, les contaron que Abner, el hijo de Ner, había venido a ver al rey y que este lo había despedido y le había dejado irse en paz.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Y luego que llegó Joab y todo el ejército que con él estaba, fue dado aviso a Joab, diciendo: Abner hijo de Ner ha venido al rey, y él le ha despedido, y se fue en paz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Cuando Joab llegó, le dijeron que Abner acababa de visitar al rey y que David lo había enviado en paz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Cuando llegaron Joab y su tropa, le comunicaron a Joab que Abner, hijo de Ner, había estado en casa del rey y que éste se había despedido de aquél amigablemente.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Cuando llegó Joab con todo el ejército que estaba con él, dieron aviso a Joab, diciendo: Abner ben Ner ha venido al rey, y él lo ha despedido, y se ha ido en paz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Al llegar Joab con toda su tropa le comunicaron a Joab: 'Ha venido Abner, hijo de Ner, al rey, y éste ya lo ha despedido y él se ha ido en paz'.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 3:23
4 Referans Kwoze  

Los soldados de David venían con Joab de una expedición, trayendo consigo un gran botín. Abner ya no estaba con David en Hebrón, pues lo había despedido y se había marchado en paz.


Entonces Joab se presentó al rey y le dijo: —¿Qué has hecho? Resulta que Abner viene a ti, ¡y tú lo dejas marchar tan tranquilo!


No está bien castigar al justo, azotar a gente honorable va contra el derecho.


Su mujer se llamaba Ajinoán, hija de Ajimás; y el general de su ejército se llamaba Abner, hijo de Ner, tío de Saúl.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite