Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 22:16 - La Palabra (versión española)

16 Emergieron los lechos de las aguas, se mostraron los cimientos del mundo con el estruendo del Señor, ante el soplo de su ira.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

16 Luego, a la orden del Señor, a la ráfaga de su aliento, pudo verse el fondo del mar, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

16 Apareció el fondo del mar, desnudas quedaron las bases de la tierra, ante la amenaza de Yavé, al estremecerlos el soplo de sus narices.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y los cimientos del universo quedaron descubiertos, A la reprensión de YHVH, Por el soplo del aliento de su nariz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

16 Los cauces de las aguas se descubren y las bases del mundo se desnudan ante tus amenazas, oh Yahveh, al resuello tremendo de tu enojo.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 22:16
12 Referans Kwoze  

Salió humo de su nariz, fuego devorador de su boca, brasas ardientes despedía.


y le dije: «De aquí no pasarás, aquí se estrellará el orgullo de tus olas»?


Gritó al mar de las Cañas y quedó seco, los guio por los abismos como por el desierto.


¿Por qué, Dios, nos has abandonado para siempre y tu ira se ha encendido contra tu rebaño?


Oíd, montañas, y también vosotros, firmes cimientos de la tierra, el pleito que entabla el Señor: el Señor entra en juicio con su pueblo, se quiere querellar contra Israel.


Increpa al mar y lo seca, deja sin agua a los ríos; el Basán y el Carmelo languidecen, se marchitan las flores del Líbano.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite