Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 20:4 - La Palabra (versión española)

4 Luego el rey dijo a Amasá: —Convoca a la gente de Judá en el plazo de tres días y luego te presentas aquí.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Después dijo el rey a Amasa: Convócame a los hombres de Judá para dentro de tres días, y hállate tú aquí presente.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Luego David le dijo a Amasa: «Moviliza al ejército de Judá dentro de tres días y enseguida preséntate aquí».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 El rey dijo a Amasa: 'Tienes tres días para reunir a los hombres de Judá y presentarte ante mí'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Luego dijo el rey a Amasa: Convócame a los hombres de Judá dentro de tres días, y preséntate aquí.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Ordenó el rey a Amasá: 'Convócame para dentro de tres días a los hombres de Judá y procura estar aquí también tú'.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 20:4
4 Referans Kwoze  

Absalón había puesto al frente del ejército a Amasá, en lugar de Joab. Amasá era hijo de un hombre llamado Jitrá, un ismaelita que se había unido a Abigal, hija de Najás y hermana de Seruyá, la madre de Joab.


Vosotros sois mis hermanos de sangre, ¿seréis los últimos en restablecer al rey?».


Y a Amasá le diréis: «Tú eres mi pariente. Que Dios me castigue si no te nombro general vitalicio del ejército en sustitución de Joab».


Abigail fue madre de Amasá, cuyo padre fue Jéter, el ismaelita.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite