2 Corintios 6:8 - La Palabra (versión española)8 Unos nos ensalzan y otros nos desprecian; unos nos difaman y otros nos alaban: nos consideran impostores, siendo así que proclamamos la verdad. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 Servimos a Dios, ya sea que la gente nos honre o nos desprecie, sea que nos calumnie o nos elogie. Somos sinceros, pero nos llaman impostores. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Unas veces nos honran y otras nos insultan; recibimos tanto críticas como alabanzas; pasamos por mentirosos, aunque decimos la verdad;' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 por medio de honra y de afrenta, de infamia y de buena fama; como engañadores, pero veraces; Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 mediante la gloria e ignominia, mediante buena y mala fama; como embusteros, aunque diciendo la verdad; Gade chapit la |
Vinieron, pues, y le preguntaron: —Maestro, sabemos que tú eres sincero y que no te preocupa el qué dirán, pues no juzgas a la gente por las apariencias, sino que enseñas con toda verdad a vivir como Dios quiere; así pues, ¿estamos o no estamos obligados a pagar el tributo al emperador romano? ¿Tenemos o no tenemos que dárselo?