Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





1 Samuel 18:7 - La Palabra (versión española)

7 Y las mujeres cantaban a coro: Saúl mató a mil y David a diez mil.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Y cantaban las mujeres que danzaban, y decían: Saúl hirió a sus miles, Y David a sus diez miles.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Este era su canto: «Saúl mató a sus miles, ¡y David, a sus diez miles!».

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 El coro de las bailarinas entonaba este canto: 'Saúl mató a mil, pero David mató a diez mil'.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Y danzando, las mujeres cantaban y decían: Saúl hirió a sus miles, Y David a sus diez miles.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Y al tiempo que danzaban, las mujeres cantaban a coro: 'Saúl mató a mil, y David a diez mil'.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 18:7
8 Referans Kwoze  

Pero ellos le contestaron: —Tú no debes venir, pues si tenemos que huir, nadie nos prestará atención; y aunque muramos la mitad de nosotros, tampoco nos prestarán atención. Pero tú vales tanto como diez mil de nosotros y es preferible que nos ayudes desde la ciudad.


Estas son las últimas palabras de David: Oráculo de David, hijo de Jesé, oráculo del hombre encumbrado, ungido del Dios de Jacob, favorito de los cantos de Israel.


David y todo Israel iban bailando ante el Señor y cantando al son de cítaras, arpas, panderos, castañuelas y platillos.


mientras ella les cantaba: «Cantad al Señor, porque sublime ha sido su victoria; caballos y jinetes hundió en el mar».


David siguió huyendo aquel día lejos de Saúl y llegó donde Aquís, rey de Gat.


Los servidores de Aquís le dijeron: —Ese es David, el rey del país, al que le cantaban bailando aquello de «Saúl mató a mil y David a diez mil».


¿No es este el David al que cantaban bailando aquello de «Saúl mató a mil y David a diez mil»?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite