1 Corintios 3:1 - La Palabra (versión española)1 Hermanos, no me fue posible entonces trataros como a personas animadas por el Espíritu; tuve que hacerlo como a personas inmaduras, como a cristianos en estado infantil. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19601 De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente1 Amados hermanos, cuando estuve con ustedes, no pude hablarles como lo haría con personas espirituales. Tuve que hablarles como si pertenecieran a este mundo o como si fueran niños en Cristo. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)1 Yo, hermanos, no pude hablarles como a personas espirituales, sino como a personas 'carnales', como a niños en Cristo. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion1 Y yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños° en el Mesías. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19751 Yo, por mi parte, hermanos, no pude hablaros como a hombres espirituales, sino como a puramente humanos, como a cristianos en edad infantil. Gade chapit la |