Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 4:24 - Kurmanji Încîl

24 Nav û dengê wî li seranserê Sûriyê belav bû û xelkê hemû nexweşên ku ketibûn êş û janên cûr bi cûr, cinoyî, atî û felcî anîn ba wî û wî hemû qenc kirin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

24 Nav-dengê Wî li tʼemamîya Sûryayê bela bû, cimeʼtê her cûrʼe merivêd nexweş anîne cem Wî, yêd ku cûrʼe-cûrʼe êş û cefada bûn: Yêd cinakʼetî, hîvkʼetî, şilûşeʼt û Ewî ew hʼemû jî qenc kirin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

24 Нав-дәнге Ԝи ль тʼәмамийа Сурйайе бәла бу, щьмәʼте һәр щурʼә мәрьвед нәхԝәш анинә щәм Ԝи, йед кӧ щурʼә-щурʼә еш у щәфада бун: Йед щьнакʼәти, һивкʼәти, шьлушәʼт у Әԝи әԝ һʼәму жи ԛәнщ кьрьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 ایجا، ناودَنگه وی تواوی سوریه دا گَریا و جَماعَته تواوی نَساخ گو همو جورَ نَساخی و اِش هَبون، و هَمژی مِرُوِت جن هَیی و اَونه فَرا دِهاتَ وان و مِرُوِت فلج تینانَ لاره عیسی و اَوی شفا دِدا وان.

Gade chapit la Kopi




Metta 4:24
41 Referans Kwoze  

û got: «Ya Xudan, li kurê min were rehmê! Bi atiyê dikeve û êşeke mezin dikişîne. Ew gelek caran dikeve nav êgir û nav avê.


«Ya Xudan, xulamê min felcbûyî, bi êşeke giran li malê di nav nivînan de ye.»


Dîsa jî nav û dengê Îsa hê bêtir belav dibû û elaleteke mezin li hev kom dibû, da ku guhdariya wî bikin û ji nexweşiyên xwe qenc bibin.


Di wê demê de, gava Kûrênyos serdarê Sûriyê bû, ev hejmartina pêşî bû ku hat kirin.


Îsa li cin hilat û ew jê derket. Ji wê gavê ve kurik qenc bû.


Jineke Kenanî ya ku ji wê herêmê bû hat ba wî, gazî kir û got: «Ya Xudan, Kurê Dawid, li min were rehmê! Keça min ji destê cinan êşeke mezin dikişîne.»


Hingê wan yekî cinoyiyê kor û lal anî ba Îsa û wî ew qenc kir, êdî hem peyivî û hem jî dît.


çawa Xwedê Îsayê Nisretî bi Ruhê Pîroz û bi hêzê mesh kir û çawa ew geriya, wî qencî kir û hemû yên ku di bin serdestiya Îblîs de bûn sax kirin. Çimkî Xwedê bi wî re bû.


Bi destê wan ev name nivîsîn: «Birayên we şandî û rihspî, silavan li bawermendên ji miletên din ên li Entakya, Sûriye û li Kîlîkyayê dikin.


Îcar hin mirov hatin, felciyek ku ji aliyê çar kesan ve dihat hilgirtin anîn ba Îsa.


Êvarê, piştî ku roj çû ava, xelkê hemû nexweş û yên cinoyî anîn ba wî.


Îsa li seranserê herêma Celîlê digeriya, di kinîştên wan de hîn dikir, Mizgîniya Padîşahiyê dida û hemû êş û nexweşiyên di nav xelkê de qenc dikirin.


Mûsa got: “Heke hûn bi baldarî guhê xwe bidin dengê Xwedayê xwe Xudan û ya ku li ber çavê wî rast e bikin, guh bidin emrên wî û miqateyê hemû qanûnên wî bin, ezê wan nexweşiyên ku min dane Misriyan, yekê jî nedim we. Çimkî yê ku şifayê dide we ez im, ez Xudan im.”


Ew li Sûriye û Kîlîkyayê digeriyan û hêz didan civînan.


Û Îsa bi hêza Ruhê Pîroz vegeriya Celîlê û li seranserê wî cihî nav û dengê wî belav bû.


Û nav û dengê Îsa zûka li hawirdora Celîlê, li her cihî belav bû.


Di wî wextî de Mîr Hêrodês nav û dengê Îsa bihîst


Nav û dengê Dawid li seranserê hemû welatan belav bû. Xudan tirsa Dawid xist dilê tevahiya miletan.


Şahbanûya Sebayê navdariya Silêman a ku ji ber navê Xudan bû, bihîst. Li ser vê yekê ew hat ku wî bi pirsên giran biceribîne.


Çimkî ew ji tevahiya mirovan, ji Êtanê Ezrahî û ji kurên Mahol; Hêman, Kalkol û Darda şehrezatir bû. Di nav hemû miletan derdorê de navdar bû.


Xudan bi Yêşû re bû û nav û dengê wî li seranserê herêmê belav bû.


Hinekên din jî gotin: «Ev ne gotinên yekî ne ku bi cinan ketiye. Ma cin dikarin çavên koran vekin?»


Îsa li hemû bajar û gundan digeriya, di kinîştên wan de hîn dikir, Mizgîniya Padîşahiyê dida û hemû êş û nexweşî qenc dikirin.


Ev xeber li seranserê wê herêmê belav bû.


Gava ku Îsa derbasî aliyê din bû û gihîşt herêma Gedarîniyan, du mirovên cinoyî ji nav goristanê derketin û hatin pêşiya wî. Ew ewqas har bûn ku kes nikaribû di wê riyê re derbas bibûya.


Paşê li welatê Aramiyên Şamê, leşkerên xwe bi cih kirin. Ew jî bûn xulam û bacdarên wî. Dawid bi ku ve çû Xudan ew bi ser xist.


Bi tevahiya hêza xwe, ji bo Mala Xwedayê xwe, min ji bo tiştên zêrîn, zêr; ji bo tiştên zîvîn, zîv; ji bo tiştên tûncîn, tûnc; ji bo tiştên hesinî, hesin; ji bo tiştên darîn, dar; kevirên onîks, kevirên qewartî, kevirên zeynetî, kevirên rengorengo û kevirên hêja û gelek mermer amade kirin.


Gavanên berazan reviyan, çûn bajêr, her tişt û çi ji bo yên cinoyî çêbû, gotin.


Lê gava ji ber elaletê rê nedîtin ku nêzîkî wî bibin, wan banê xaniyê ku ew lê dima qul kir û mirovê felcî tevî nivînên wî daxistin jêr.


Ma kîjan hêsanîtir e? Mirov ji yê felcî re bêje: ‹Li gunehên te hat bihûrtin› an bêje: ‹Rabe, nivînên xwe hilîne û rêve here›?


Hingê Îsa ji kinîştê derket û çû mala Şimûn. Xesûya Şimûn tayeke giran girtibû û ji bo wê ji wî lava kirin.


Lê ji bo ku hûn bizanin desthilatiya Kurê Mirov heye ku li ser erdê li gunehan bibihûre», ji yê felcî re got: «Ez ji te re dibêjim, rabe nivînên xwe hilîne û here mala xwe.»


Çimkî ruhên nepak bi dengekî bilind qîriyan û ji gelek kesên cinoyî derketin û gelek kesên felcî û seqet sax bûn.


Û ev gotina ha ya li ser wî li seranserê Cihûstanê û hawirdora wê belav bû.


Piştî vê yekê nexweşên giravê yên din jî hatin û qenc bûn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite