Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 27:27 - Kurmanji Încîl

27 Hingê leşkerên walî Îsa birin qesrê û hemû tabûra leşkeran li ser serê wî civandin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

27 Hingê eskerêd welî Îsa birine hindurʼê qesirê û tʼemamîya rʼefa eskera ser Wî civîya.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

27 Һьнге әскәред ԝәли Иса бьрьнә һьндӧрʼе ԛәсьре у тʼәмамийа рʼәфа әскәра сәр Ԝи щьвийа.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 سربازه پیلاتُس، عیسی بِرِنَ ناو حَوشا قَصرا والی و تواوی دَستَگا سربازا دُرا وی خِر بون.

Gade chapit la Kopi




Metta 27:27
9 Referans Kwoze  

Hingê Pîlatos dîsa ket qesra walî, gazî Îsa kir û jê pirsî: «Ma tu Padîşahê Cihûyan î?»


Îcar Îsa ji ba Qeyafa birin qesra walî. Serê sibê zû bû û Cihû neketin qesrê, da ku adetên paqijiyê yên dînî xera nekin û bikarin xwarina Cejna Derbasbûnê bixwin.


Li Qeyseriyê mirovek hebû ku navê wî Kornêlyos bû; ew di tabûra ku jê re ‹ya Îtalyayî› digotin de sersed bû.


wî got: «Çaxê yên ku giliyê te dikin bên, hingê ezê guhdariya te bikim.» Û emir kir ku Pawlos di qesra Hêrodês de girtî bimîne.


Gava biryar hat dayîn ku em bi gemiyê herin Îtalyayê, wan Pawlos û hin girtiyên din spartin sersedekî ji tabûra Qeyser, ku navê wî Yûlyos bû.


Îcar Cihûda komeke leşker û hin parêzgerên ku Fêrisî û serekên kahînan şandibûn, bi fanos, xetîre û çekan ve bi xwe re anîn û hat wê derê.


Hingê serekên kahînan û rihspiyên gel, li qesra Serokkahînê ku navê wî Qeyafa bû civiyan


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite