Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 27:26 - Kurmanji Încîl

26 Hingê wî Barabas ji bo wan berda, Îsa da ber qamçiyan û da destê wan, da ku bê xaçkirin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

26 Hingê Pîlato Barabas wanarʼa berʼda, lê Îsa da ber qamçîya û da destê wan ku bê xaçkirinê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

26 Һьнге Пилато Барабас ԝанарʼа бәрʼда, ле Иса да бәр ԛамчийа у да дәсте ԝан кӧ бе хачкьрьне.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 پاشه پیلاتُس، باراباس بُ وان آزاد گِر و عیسی دا شَلاق دایین و اَو تسلیم گِر گو خاچِوَ وَگَن.

Gade chapit la Kopi




Metta 27:26
11 Referans Kwoze  

Lê ew ji ber neheqiyên me birîndar bû, Ji ber sûcên me perçiqî. Cezayê ji bo aştiya me, Bi ser wî de hat. Me bi birînên wî şifa dît.


Hingê Pîlatos Îsa girt û da ber qamçiyan.


Pîlatos xwest ku elaletê razî bike û Barabas ji wan re berda. Û Îsa da ber qamçiyan û da destê wan, da ku bê xaçkirin.


Loma ezê wî bidim ber qamçiyan û berdim.»


Min pişta xwe da kesên ku li min xistin. Min rûçikê xwe da ber kesên ku rih kişandin, Min rûyê xwe ji şermê û tûkirinê veneşart.


Wî li ser xaçê, gunehên me di bedena xwe de hilgirtin, da ku em li hember gunehan mirî bin û ji bo rastdariyê bijîn. We bi birînên wî şîfa dît.


Ewê tinazên xwe bi wî bikin, tif bikinê, bidin ber qamçiyan û wî bikujin. Û piştî sê rojan ewê ji nav miriyan rabe.»


û wî bidin destê miletan, da ku tinazên xwe bi wî bikin, bidin ber qamçiyan û wî xaç bikin. Û roja sisiyan ewê ji nav miriyan rabe.»


Hingê wî Îsa teslîmî wan kir, da ku li xaçê bixin. Li ser vê yekê wan Îsa bir.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite