Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 26:49 - Kurmanji Încîl

49 Cihûda sererast hat ba Îsa û got: «Silav li te, mamoste!» û ew ramûsa.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

49 Hingê Cihûda nêzîkî Îsa bû û gotê: «Silav li Te, dersdar!» û rʼamûsa.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

49 Һьнге Щьһуда незики Иса бу у готе: «Сьлав ль Тә, дәрсдар!» у рʼамуса.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

49 ایجا اَو جیدا نِیزوکی عیسی بو و گُت: «سِلاو، ماموستا!» و اَو ماچی گِر.

Gade chapit la Kopi




Metta 26:49
15 Referans Kwoze  

Bi ramûsana pîroz silavan li hemû birayan bikin.


Hingê Cihûdayê ku wê ew bida dest, got: «Mamoste, ma ew kes ez im?» Îsa bersîv da: «Erê, te bi xwe got.»


Îcar dihatin pêş wî û digotin: «Bijî padîşahê Cihûyan!» Û sîle li wî dixistin.


Te ramûsanek jî neda min, lê wê ji hinga ku ez ketime hundir ve, dev ji ramûsandina lingên min bernedaye.


Dest pê kirin silav danê û gotin: «Bijî padîşahê Cihûyan!»


Birînên dostan ewle ne, Lê maçên dijminan xapînok in.


Yoav ji Emasa pirsî: “Çawayî bira?” Ji bo ku wî ramûse bi destê xwe yê rastê bi rihê wî girt.


Samûêl qafikê rûn hilda û bi serê Şawûl ve rijand, ew ramûsa û got: “Xudan te ji gelê xwe re wekî serwer kifş kir.


Bavê wî Îshaq got: “Kurê min nêzîk bibe û min ramûse.”


Hez dikin ku di sûkan de silav li wan bê kirin û ji aliyê xelkê ve jî bi awayê ‹ya mamoste› bên gazîkirin.


Lê bila ji we re nebêjin ‹mamoste›, çimkî Mamosteyê we yek e û hûn hemû bira ne.


Îcar ê ku ew bida dest bi wan re li ser îşaretekê li hev hatibû: «Ez kê ramûsim ew e, wî bigirin.»


Di vê navê de şagirtên wî jê lava dikirin û digotin: «Mamoste, tiştekî bixwe!»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite