Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 26:37 - Kurmanji Încîl

37 Wî Petrûs û herdu kurên Zebedî bi xwe re birin û dest pê kir, keder û diltengiyê ew girt.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

37 Ewî tʼevî Xwe Petrûs û her du kurʼêd Zebedî hildan, kʼeser hatê û ber Xwe kʼet.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

37 Әԝи тʼәви Хԝә Пәтрус у һәр дӧ кӧрʼед Зәбәди һьлдан, кʼәсәр һате у бәр Хԝә кʼәт.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

37 پاشه پِطرُس و اَو دو گوره زِبِدی گَل خودا بِرِن. عیسی گُلدار و پَرِشَ بو

Gade chapit la Kopi




Metta 26:37
8 Referans Kwoze  

Îsa ji wê derê pêşve çû, wî du birayên din jî dîtin, Aqûbê Zebedî û birayê wî Yûhenna. Wan bi bavê xwe Zebedî re di qeyikê de torên xwe vediçinîn. Îsa gazî wan jî kir.


Piştî şeş rojan Îsa Petrûs, Aqûb û birayê wî Yûhenna bi xwe re birin û ew bi serê xwe derxistin çiyayekî bilind.


Wî nehişt ku ji bilî Petrûs, Aqûb û birayê wî Yûhenna kes li pey wî bê.


«Niha dilê min ketiye tengiyê. Ez çi bêjim? Ma ez bêjim: ‹Bavo, min ji vê saetê xilas bike›? Na, ji bo vê yekê ez hatime vê saetê.


Îsa ket berxwedaneke dijwar û bi kelegermî bêtir dua kir. Xwihdana wî dibû wek dilopên xwînê yên gir û diketin ser erdê.


Hingê diya kurên Zebedî bi kurên xwe re nêzîkî Îsa bû, li ber wî çû ser çokan û ji wî xwest ku tiştekî ji bo wê bike.


Gava ku Îsa li perê Gola Celîlê digeriya, wî du bira dîtin, Şimûnê ku jê re Petrûs digotin û birayê wî Endrawis. Wan tor davêtin golê, çimkî ew masîgir bûn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite