Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 22:22 - Kurmanji Încîl

22 Gava ku wan ev bihîst, şaş man, dev ji wî berdan û çûn.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

22 Gava wan bihîst zendegirtî man, Ew hiştin û çûn.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

22 Гава ԝан бьһист зәндәгьрти ман, Әԝ һьштьн у чун.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 وقته اَوَ بیهیستِن صِفَت گِرتی بون و اَو هِلانَ تِنه و چُن.

Gade chapit la Kopi




Metta 22:22
10 Referans Kwoze  

Wan xwest ku Îsa bigirin, lê ji elaletê tirsiyan. Çimkî wan fêm kir ku wî ev mesele di ber wan de anî. Îcar dev ji wî berdan û çûn.


Bila peyva we, wek ku bi xwê hatiye terbiyekirin, herdem bi keremdarî be, wisa ku hûn bizanin ka divê çawa hûn bersîva her kesî bidin.


Lê wan nikaribû li ber wê şehrezayî û wî Ruhê ku Steyfan pê dipeyivî, rawestin.


Îcar tu kesî nikaribû peyvekê bersîva wî bide. Û ji wê rojê pê ve tu kesî newêribû ku tiştekî jê bipirse.


Gava ku elaletê ev yek bihîst li hînkirina wî gelek şaş ma.


«Va ye, ez we wek miyan dişînim nav guran. Loma wek maran bi aqil û wek kevokan dilpak bin.


Çimkî ezê dev û ziman û şehrezayiyê bidim we, ku neyarên we nekarin li ber we bipeyivin an bisekinin.


Gava ku Îsa ev yek bihîst, şaş ma û ji yên ku li pey wî dihatin re got: «Bi rastî, ez ji we re dibêjim, di Îsraêlê de jî min baweriyeke weha di dilê kesekî de nedît.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite