Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 2:2 - Kurmanji Încîl

2 û pirsîn: «Ka padîşahê Cihûyan ê ku çêbûye li ku derê ye? Me li Rojhilat stêra wî dît û em hatin ku biperizin wî.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

2 û gotin: «Kʼanê Pʼadşê cihûyayî ku gerekê bibûya? Me steyrka Wî li rʼohilatê dît û em hatine, ku serê xwe li ber Wî daynin».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

2 у готьн: «Кʼане Пʼадше щьһуйайи кӧ гәрәке бьбуйа? Мә стәйрка Ԝи ль рʼоһьлате дит у әм һатьнә, кӧ сәре хԝә ль бәр Ԝи дайньн».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 و پیسیار گِرِن: «اَو پاشایه یهودیان گو هاتیَ دُنیایه، کیدَرِیَ؟ چون گو مَ سِتِرا وی له رُژهَلاته دیتیَ و اَم هاتنَ گو وی بِپَرَستِن.»

Gade chapit la Kopi




Metta 2:2
28 Referans Kwoze  

‘Ez wî dibînim, lê ne niha. Ez lê dinêrim, lê ne nêzîk. Wê ji nav Aqûb stêrek derkeve, Wê ji nav Îsraêl serwerek rabe. Wê eniya Moaviyan, Wê serê ziriyeta Şêtiyan biperçiqîne.


“Va ye, roj tên Ku ezê ji bo Dawid guliyekî rast rakim.” Ev e gotina Xudan. “Wê wekî padîşahekî serweriyê bike. Wê bi şehrezayî tevbigere Û li welêt rastî û edaletê pêk bîne.


«Ez Îsa, min milyaketê xwe şand, da ku ew ji bo civînên bawermendan li ser van bûyeran ji we re şahidiyê bike. Ez ra û dûndana Dawid im, ez stêra sibê ya şewqdar im.»


Ya Siyona keç, gelek şa be! Ya Orşelîma keç, biqîre! Va ye padîşahê te ber bi te ve tê! Ew rast e û rizgar dike. Ew nefsbiçûk e û li kerê, Belê li dehşikê, li dehşikê kerê siwar dibe.


Wê milet werin ronahiya te, Wê padîşah werin biriqîna zeraqa te.


Pîlatos jî jê re got: «Nexwe tu padîşah î?» Îsa bersîv da û got: «Tu ji bo min dibêjî ku ez padîşah im. Ez ji bo vê yekê ji dayik bûme û ji bo vê yekê hatime dinyayê, da ku ez ji rastiyê re şahidiyê bikim. Her kesê ku ji aliyê rastiyê be, guhê xwe dide dengê min.»


Îcar çaxê Xwedê yê nixurî anî dinyayê, weha got: «Bila hemû milyaketên Xwedê biperizin wî.»


Û li ser depika ser serê wî weha hatibû nivîsîn: EV PADÎŞAHÊ CIHÛYAN E.


Pîlatos jê pirsî û got: «Ma tu padîşahê Cihûyan î?» Îsa lê vegerand û got: «Wek ku te got.»


«Ez im, yê ku padîşahê xwe, Li ser çiyayê pîroz, Siyonê da rûniştin.»


da ku çawa hemû ji Bav re hurmetê dikin, wisa ji Kur re jî hurmetê bikin. Yê ku ji Kur re hurmetê neke, ji Bavê ku ew şandiye re jî hurmetê nake.


Natanyêl jê re got: «Mamoste, tu Kurê Xwedê yî! Tu Padîşahê Îsraêlê yî!»


Wan digot: «Pîroz be ew Padîşahê Ku bi navê Xudan tê. Li ezmên silamet Û li bilindahiyan rûmet!»


Îro li bajarê Dawid xilaskarek ji we re çêbûye. Ew jî Xudan Mesîh e.


Lê wê xulamiya Xwedayê xwe Xudan Û Dawidê Padîşahê ku ezê deynim ser wan bikin.”


Û padîşah, wê rindiya te bixwaze, Ew e mîrê te, li pêş wî bitewe.


Wî got: «Ya Xudan, ez bawer dikim!» û ji Îsa re çû ser çokan.


Pîlatos depikek nivîsî û bi xaçê ve danî. Tiştê nivîsî ev bû: «ÎSAYÊ NISRETÎ, PADÎŞAHÊ CIHÛYAN.»


wan rahişt guliyên xurmeyan, çûn pêşiya wî û qîriyan: «Hosanna! Yê ku bi navê Xudan tê pîroz be! Padîşahê Îsraêlê pîroz be!»


Îsa li ber walî rawesta û wî jê pirsî: «Ma tu padîşahê Cihûyan î?» Îsa lê vegerand û got: «Erê, wek ku te got.»


Tûma lê vegerand û got: «Xudanê min û Xwedayê min!»


«Ji keç û kurên Siyonê re bêjin: ‹Va ye, Padîşahê te Bi nefsbiçûkî li kerê siwarbûyî, Li dehşikê, yanî li dehşikê kerê siwarbûyî tê ba te.› »


Gava ku Hêrodês padîşah ev yek bihîst, ew û hemû Orşelîm jî pê re bizdiya.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite