Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Metta 1:24 - Kurmanji Încîl

24 Gava ku Ûsiv ji xewê hişyar bû, wek ku milyaketê Xudan jê re gotibû kir û Meryem ji xwe re bi jinîtî anî.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

24 Gava Ûsiv ji xewê hʼişyar bû, ewî li gora gotina milyakʼetê Xudan kir, dergîstîya xwe stand.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

24 Гава Усьв жь хәԝе һʼьшйар бу, әԝи ль гора готьна мьлйакʼәте Хӧдан кьр, дәргистийа хԝә станд.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 وقته یوسف خَوه شار بو، اَو دِشدا گو میلیاکَته خاده بُ وی اَمِر گِره بو، اینا جی و مریم خاست.

Gade chapit la Kopi




Metta 1:24
18 Referans Kwoze  

Eger hûn tiştên ku min li we emir kirin bînin cih, hûn dostên min in.


Her gava ew diketin Konê Hevdîtinê û nêzîkî gorîgehê dibûn, wan dest û lingên xwe dişûştin, çawa ku Xudan li Mûsa emir kiribû.


û li serê bixûra bêhnxweş pêxist, çawa ku Xudan lê emir kiribû.


û li hizûra Xudan qendîl pêxistin, çawa ku wî lê emir kiribû.


Wî kon li ser meskên nixamt û xêlî ser kon nixamt, çawa ku Xudan lê emir kiribû.


Mûsa her tişt bi awayê ku Xudan lê emir kiribû kir.


Nûh her tiştê Xwedê lê emir kiribû, pêk anî.


Nûh ev yek kir. Wî her tiştê Xwedê lê emir kiribû, pêk anî.


«Va ye, keçik wê bizaro bibe û ewê kurekî bîne. Û wê navê wî Îmanûêl deynin» ku bê wergerandin: «Xwedê bi me re ye.»


Lê ew neçû ba wê, heta ku wê kurê xwe anî. Û wî navê zarok Îsa danî.


Îcar bi şev milyaketekî Xudan deriyên zîndanê li wan vekir, ew derxistin derve û ji wan re got:


Ji nişkê ve milyaketekî Xudan li ba wî rawesta û ronahiyekê di hucreyê de şewq da. Milyaket hincikek li kêleka Petrûs da, ew hişyar kir û got: «Zû rabe!» Hingê zincîr ji destên Petrûs ketin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite