Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marqos 9:27 - Kurmanji Încîl

27 Lê Îsa bi destê wî girt û ew rakir. Kurik jî rabû ser xwe.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

27 Lê Îsa destê wî girt, ew rʼakir. Kurʼik jî rʼabû sekinî.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

27 Ле Иса дәсте ԝи гьрт, әԝ рʼакьр. Кӧрʼьк жи рʼабу сәкьни.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 بله عیسی دَسته گورِگی گِرت، اَو بِلند گِر، و گورِگ سَرپِیا راوَستا.

Gade chapit la Kopi




Marqos 9:27
11 Referans Kwoze  

Û bi destê wî yê rastê girt û rakir ser lingan; di cih de piyên wî û gûzikên wî sipîsax bûn.


Ew jî çû ba wê, bi destê wê girt û rakir. Tayê ew berda û jinikê ji wan re xizmet kir.


Wî destê xwe dirêjî wê kir û ew rakir. Piştre gazî yên pîroz û jinebiyan kir û ew saxbûyî danî ber wan.


Wî jî bi destê mirovê kor girt û ew derxist derveyî gund. Çaxê çavên wî bi tifa xwe şil kirin û destên xwe danîn ser wî, pirsî: «Ma tu tiştekî dibînî?»


Destê zarokê girt û jê re got: «Talîta qûm!» ku bê wergerandin: «Keçikê, ez ji te re dibêjim: Rabe!»


Dilê Îsa pê şewitî, destê xwe dirêj kir, li wî da û got: «Ez dixwazim, paqij bibe!»


Çimkî ez, Xwedayê te Xudan, Bi destê te yê rastê digirim. Yê ku ji te re dibêje: ‘Netirse, ezê ji te re bibim alîkar’ ez im.


Piştî ku elalet hat derxistin derve, ew ket hundir, wî bi destê keçikê girt û keçik rabû.


Ruh qîriya, bi şid kurik vehejand û jê derket. Û kurik bû wek miriyan, wisa ku pirraniya wan digot: «Ew mir!»


Piştî Îsa çû malekê, şagirtên wî bi serê xwe jê pirsîn: «Çima me nikaribû em cin derxin?»


Serhezar bi destê wî girt, ew xewle kir û jê re got: «Tiştê ku tê ji min re bêjî çi ye?»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite