Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marqos 8:30 - Kurmanji Încîl

30 Îsa jî li wan hişk emir kir ku li ser wî ji kesî re nebêjin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

30 Ewî tʼemî li wan kir, ku derheqa Wîda kesîrʼa tiştekî nebêjin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

30 Әԝи тʼәми ль ԝан кьр, кӧ дәрһәԛа Ԝида кәсирʼа тьштәки нәбежьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 بله عیسی اَو قدغن گِرِن و بُ وان اَمِر گِر گو راستا ویدا چه دِشدی نَبِژِنَ چه کَسه.

Gade chapit la Kopi




Marqos 8:30
6 Referans Kwoze  

Îsa jî tembîh li wan kir û hişk emir da wan, ku ew vê yekê ji kesekî re nebêjin.


Hingê wî li şagirtên xwe emir kir ku ji kesî re nebêjin ew Mesîh e.


Çaxê ji çiyê dihatin xwarê, Îsa li wan emir kir ku heta Kurê Mirov ji nav miriyan ranebe, ew ji kesî re tiştên dîtî nebêjin.


Îsa jî ew şand mala wî û jê re got: «Nekeve nav gund.»


Îsa tembîh li wan kir ku ji kesî re nebêjin. Lê wî çiqas zêde tembîh li wan dikir, wan ewqas zêdetir bûyer belav dikir.


Hingê Îsa jê re got: «Binêre! Tu ji kesî re nebêjî! Lê here, xwe nîşanî kahîn bide û diyariya ku Mûsa emir kiriye pêşkêş bike, da ku ji wan re bibe şahidî.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite