Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marqos 14:28 - Kurmanji Încîl

28 Lê piştî ku ez rabim, ezê beriya we herim Celîlê.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

28 Lê gava ku Ez ji mirinê rʼabim, Ezê berî we herʼime Celîlê».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

28 Ле гава кӧ Әз жь мьрьне рʼабьм, Әзе бәри ԝә һәрʼьмә Щәлиле».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 بله پاشه هِنده گو اَز ساخ بوم، اَزه پِش وَدا بِچِمَ حَریما جلیله.»

Gade chapit la Kopi




Marqos 14:28
9 Referans Kwoze  

Lê hûn herin, ji şagirtên wî re û ji Petrûs re bêjin: ‹Wek ku ji we re gotiye ewê beriya we here Celîlê, hûnê li wir wî bibînin.›»


Her yanzdeh şagirt çûn Celîlê, wî çiyayê ku Îsa ji wan re gotibû herinê.


Hingê Îsa ji wan re got: «Netirsin. Herin û ji birayên min re bêjin, bila biçin Celîlê. Li wir ewê min bibînin.»


Îcar zû herin ji şagirtên wî re bêjin: ‹Ew ji nav miriyan rabûye û niha beriya we diçe Celîlê. Hûnê wî li wê derê bibînin. Va ye min ji we re got.›»


Lê piştî ku ez ji mirinê rabim, ezê beriya we herim Celîlê.»


Piştî van bûyeran, Îsa dîsa xwe li perê Gola Teberiyayê nîşanî şagirtên xwe da. Ev bi vî awayî çêbû:


Ji hingê ve Îsa dest pê kir nîşanî şagirtên xwe da, ku divê ew here Orşelîmê û ji destê rihspî, serekên kahînan û Şerîetzanan gelek cefayê bikişîne, bê kuştin û roja sisiyan rabe.


Petrûs jê re got: «Eger hemû jî dudilî û sist bibin, ez dudilî û sist nabim.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite