Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marqos 1:20 - Kurmanji Încîl

20 Îsa ew dîtin nedîtin gazî wan kir, wan jî bavê xwe bi karkeran re di qeyikê de hişt û li pey wî çûn.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

20 Hingê Îsa gazî wan kir, wana jî bavê xwe Zebedî tʼevî pʼala qeyikêda hişt û pey Wî çûn.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

20 Һьнге Иса гази ԝан кьр, ԝана жи баве хԝә Зәбәди тʼәви пʼала ԛәйькеда һьшт у пәй Ԝи чун.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 جیدا گاز وان گِر. ایجا اَوان بابه خو زِبِدی گَل پاله ناو قَییقه دا هِلانَ جی و دوو ویدا چُن.

Gade chapit la Kopi




Marqos 1:20
11 Referans Kwoze  

«Eger yek bê ba min û ji dê û bavê xwe, ji jin û zarok, xwişk û birayên xwe, erê, heta ji jiyana xwe bi xwe nefret neke, ew nikare bibe şagirtê min.


Îsa ji wan re got: «Bi rastî ez ji we re dibêjim, tu kes tune ku di ber min de û di ber Mizgîniyê de mal, an bira, an xwişk, an dê an bav, an zarok an zeviyên xwe hiştibe


«Yê ku dê an bavê xwe ji min bêtir hez dike, ne hêjayî min e. Yê ku kur an keça xwe ji min bêtir hez dike jî, ne hêjayî min e.


Êdî em ji niha û pê ve li gor fikra mirovan tu kesî nas nakin. Eger me Mesîh li gor fikra mirovan nas kiribe jî, êdî em niha wisa nas nakin.


Êlîşa ga hiştin, lezand da pey Êlyas û jê re got: “Hêvî dikim destûrê bide ez dê û bavê xwe ramûsim. Wê gavê ezê li pey te bêm.” Wî jê re got: “Here û vegere, ma min rê li ber te girtiye?”


Wî ji bo dê û bavê xwe got: ‘Ez wan nahesibînim.’ Wî birayên xwe nas nekirin Û zarokên xwe nizanibû. Lê wî gotina te kir Û bi peymana te re girêdayî ma.


Dema ku Îsa ji wê derê hinekî pêşve çû, kurên Zebedî, Aqûb û birayê wî Yûhenna dîtin. Wan di qeyikê de torên xwe vediçinîn.


Îcar ew gihîştin Kefernahûmê. Roja Şemiyê hat û nehat, Îsa çû kinîştê û dest bi hînkirinê kir.


Wan qeyikên xwe kişandin bejê, dev ji her tiştî berdan û li pey wî çûn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite