Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 9:42 - Kurmanji Încîl

42 Lê hê ew di rê de, cin ew avêt erdê û ji hev vehejand. Û Îsa li ruhê nepak hilat, kurik qenc kir û ew li bavê wî vegerand.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

42 Gava hê dihat, cin ew eʼrdê xist û veçʼirʼikî. Îsa li rʼuhʼê hʼeram hilat, kurʼik qenc kir û da bavê wî.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

42 Гава һе дьһат, щьн әԝ әʼрде хьст у вәчʼьрʼьки. Иса ль рʼӧһʼе һʼәрам һьлат, кӧрʼьк ԛәнщ кьр у да баве ԝи.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

42 هَ وه ناوه دا گو گورِگ دِهات، جنی اَو عَردی دا و فَرا اینایه دا. بله عیسی له وه رِحا پیس گِرَ هَوار و شفا دا گورِگی و سِپاردَ بابه وی.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 9:42
12 Referans Kwoze  

Û yê mirî rabû, rûnişt û dest pê kir, peyivî. Û Îsa ew da diya wî.


Ji bo vê yekê şa bibin, ya ezmanno Û yên ku di wan de rûdinin. Lê wey li erdê û li deryayê, Ji ber ku Îblîs bi xezebeke mezin tê ser we, Çimkî ew dizane ku wexta wî kêm e.»


Cinek wî digire, kur ji nişkê ve dike qîrîn û cin wî ji hev vedihejîne, heta kef bi ser devê wî dikeve, wî bi şid dipelixîne û zû bi zû ji wî venaqete.


Wan jî kurik anî ba Îsa. Gava ku cin Îsa dît, di cih de kurik vehejand. Ew ket erdê, kef bi ser devê wî ket û gevizî.


Êlîşa gazî Gêhazî kir û jê re got: “Gazî jina Şûnêmî bike.” Gêhazî gazî wê kir. Jinik hat ba wî. Êlîşa got: “Kurê xwe bibe!”


Wî destê xwe dirêjî wê kir û ew rakir. Piştre gazî yên pîroz û jinebiyan kir û ew saxbûyî danî ber wan.


Êlyas kurik ji odeya jor berjêr kir, ew da diya wî û jê re got: “Va ye kurê te sax e!”


Îsa lê vegerand û got: «Hey nifşê bêbawer û jirêderketî, ma ezê heta kengê bi we re bim û li we sebir bikim? Ka kurê xwe bîne vir!»


Îcar ew hemû li mezinahiya Xwedê gelek şaş diman. Gava hê hemû li tiştên ku Îsa kiribûn gelek şaş diman, wî ji şagirtên xwe re got:


Dema ku ew bi qasî pênc-şeş kîlometreyan pêşve çûn, wan dît ku Îsa li ser golê rêve diçe û ber bi qeyikê ve tê. Ew tirsiyan,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite