Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 8:40 - Kurmanji Încîl

40 Gava Îsa vegeriya, elaletê ew qebûl kir, çimkî hemû li hêviya wî bûn.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

40 Û çaxê Îsa vegerʼîya, eʼlaletê Ew qebûl kir, çimkî hʼemû jî hîvîya Wî bûn.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

40 У чахе Иса вәгәрʼийа, әʼлаләте Әԝ ԛәбул кьр, чьмки һʼәму жи һивийа Ԝи бун.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

40 وقته عیسی زُوِری، جَماعَت بِ رویَگه خوش چو پِشیا وی، چون گو چاوه وان همویا رِیا وی بو.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 8:40
12 Referans Kwoze  

Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbasî aliyê din bû, elaleteke mezin li dora wî civiya. Ew li perê golê disekinî.


Îsa ket qeyikekê, derbasî aliyê din bû û hat bajarê xwe.


çimkî Hêrodês ji Yûhenna ditirsiya û ew diparast; ji ber ku dizanibû Yûhenna mirovekî rast û pîroz e. Gava ku guhê xwe dida gotina wî, ew heyirî dima, lê dîsa jî bi dilxweşî guhdariya wî dikir.


Ji ber vê yekê min zû şand pey te û te jî qenc kir ku tu hatî. Niha em hemû li vê derê li ber Xwedê amade ne, da ku em hemû tiştên ku Xudan li te emir kirine, bibihîzin.»


Yûhenna çirayeke pêketî û ronahîdar bû. We jî xwest ku hûn ji bo demekê bi vê ronahiya wî dilşa bibin.


lê wan nikaribû tiştekî bibînin ku bi wî bikin, çimkî tevahiya xelkê ji dil guhdariya wî dikir.


Wî lezand, hat xwarê û bi şahî Îsa anî mala xwe.


Rojekê gava Îsa li ber perê Gola Cênîsartê sekinîbû, elalet li wî teng dikir, da ku gotina Xwedê bibihîzin.


Dawid bi xwe ji wî re dibêje ‹Xudan›. Îcar ew çawa dibe kurê Dawid?» Elaleteke mezin bi dilxweşî guhdariya Îsa dikir.


Xwezî bi wî mirovî ku min bibihîze, Kesê her roj li ber dergehên min disekine, Li ber kêlekên deriyên min li bendê dimîne.


«Vegere mala xwe û eva ku Xwedê ji bo te kiriye, bêje.» Ew jî çû û li nav tevahiya bajêr got ku Îsa çi ji wî re kiriye.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite