Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 7:48 - Kurmanji Încîl

48 Û wî ji wê re got: «Li gunehên te hat bihûrtin.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

48 Û wêrʼa got: «Gunêd te hatine baxşandinê».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

48 У ԝерʼа гот: «Гӧнед тә һатьнә бахшандьне».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

48 ایجا عیسی بَرخودا وه ژِنگه و گُت: «گُنَهه تَ هاتنَ بَخشین!»

Gade chapit la Kopi




Lûqa 7:48
7 Referans Kwoze  

Çend mirovan felciyekî ku di nav nivînan de bû anî ba wî. Gava ku Îsa baweriya wan dît, wî ji yê felcî re got: «Bi zirav be lawo, li gunehên te hat bihûrtin.»


Gava ku Îsa baweriya wan dît, wî ji yê felcî re got: «Lawo, li gunehên te hat bihûrtin.»


Gava wî baweriya wan dît, ji yê felcî re got: «Ey mirovo! Li gunehên te hat bihûrtin.»


Ma kîjan hêsanîtir e? Gotina ‹Li gunehên te hat bihûrtin›, an gotina ku ‹Rabe û rêve here›?


Ma kîjan hêsanîtir e? Mirov ji yê felcî re bêje: ‹Li gunehên te hat bihûrtin› an bêje: ‹Rabe, nivînên xwe hilîne û rêve here›?


Ma kîjan hêsanîtir e? Ez bêjim: ‹Gunehên te li te hatin bihûrtin!› an ku ez bêjim: ‹Rabe û rêve here!›


Loma ez ji te re dibêjim, li gunehên wê yên gelek hat bihûrtin. Ji ber vê yekê wê gelek hez kiriye. Lê yê ku jê re hindik tê lêbihûrtin, ew hindik hez dike.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite