Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 5:5 - Kurmanji Încîl

5 Şimûn lê vegerand û got: «Ya Hosta! Tevahiya şevê me kir û nekir, me tu tişt negirt. Lê li ser gotina te, ezê toran bavêjim.»

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

5 Şimhʼûn lê vegerʼand û got: «Mamosta, me tʼemamîya şevê kir-nekir tiştek negirt, lê bona xatirê Te ezê tʼorʼa bavêjimê».

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

5 Шьмһʼун ле вәгәрʼанд у гот: «Мамоста, мә тʼәмамийа шәве кьр-нәкьр тьштәк нәгьрт, ле бона хатьре Тә әзе тʼорʼа бавежьме».

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 شَمعونی گُت: «ماموستا، مَ تواوی شَوه گَلَک ایزا کِشا و مَ چه دِشد نَگِرت. بله نَهَ گو تِ دِبِژی، اَمه تُرا پاوژِنَ ناو آوه دا.»

Gade chapit la Kopi




Lûqa 5:5
14 Referans Kwoze  

Diya wî ji xizmetkaran re got: «Her çi ji we re bêje, bikin.»


Eger hûn tiştên ku min li we emir kirin bînin cih, hûn dostên min in.


Şimûn-Petrûs ji wan re got: «Ez diçim ku masiyan bigirim.» Wan jî ji wî re got: «Em jî bi te re tên.» Derketin derve, li qeyikekê siwar bûn, lê wê şevê tu tişt negirtin.


Û şagirt nêzîkî wî bûn, ew hişyar kirin û gotin: «Ya Hosta, ya Hosta, em helak dibin!» Ew jî rabû û li ba û pêlên avê hilat. Êdî bager rawesta û dinya bê deng bû.


Û wan bi dengekî bilind got: «Ya Îsa, ya Hosta, rehmê li me bike!»


Û çaxê ew ji wî veqetiyan, Petrûs ji Îsa re got: «Ya Hosta, qenc e ku em li vir in. Ka em sê holikan çêkin, yek ji te re, yek ji Mûsa re û yek jî ji Êlyas re.» Lê wî nizanibû ku ew çi dibêje.


Yûhenna jê re got: «Ya Hosta, me mirovek dît, bi navê te cin derdixistin, lê me nehişt, çimkî ew bi me re li pey te nayê.»


Îsa pirsî: «Ew kî bû ku destê xwe li min da?» Gava hemûyan înkar kir, Petrûs got: «Hosta, elalet li te tê hev û li te teng dikin.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite