Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 4:20 - Kurmanji Încîl

20 Wî kitêb li hev pêça, ew da destê yê berdestî û rûnişt. Çavên hemûyên ku di kinîştê de bûn, li wî diman.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

20 Û kʼitêb gulomatk kir da berdestî rʼûnişt û kʼinîştêda hʼemû zûrʼ bibûn li Wî dinihêrʼîn.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

20 У кʼьтеб гӧломатк кьр да бәрдәсти рʼуньшт у кʼьништеда һʼәму зурʼ бьбун ль Ԝи дьньһерʼин.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 پاشه عیسی طومار بِچا و دا خِذمَتکاره دیره و رونِشت. همویا ناو دیره دا چاوه خو کُتا بونَ وی.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 4:20
13 Referans Kwoze  

Kitêba Îşaya pêxember dan wî. Gava wî nivîsara lihevpêçayî vekir, wî ew cih dît ku tê de weha hatibû nivîsîn:


Serê sibê zû ew dîsa vegeriya Perestgehê, xelk hemû hat ba wî. Ew rûnişt û wî dest pê kir û ew hîn kirin.


lê wan nikaribû tiştekî bibînin ku bi wî bikin, çimkî tevahiya xelkê ji dil guhdariya wî dikir.


Îsa li qeyikekê ji wan siwar bû. Ew jî ya Şimûn bû û ji wî hêvî kir ku qeyikê piçekê ji bejê dûr bixe. Û rûniştî ji qeyikê elalet hîn dikir.


Wê gavê Îsa ji elaletê re got: «Ma ez rêbirek im ku hûn bi dar û şûran hatine ku min bigirin? Her roj ez li Perestgehê rûdiniştim û min hîn dikir, lê we ez negirtim.


Roja Şemiyê em di dergehê bajêr re derketin û çûn ber lêva çem, çimkî em difikirîn ku li wir cihekî duakirinê heye. Em rûniştin û bi jinên ku li wir civiyabûn re peyivîn.


Gava Petrûs ev yek dît, ji xelkê re got: «Gelî Îsraêliyan, hûn çima li vê yekê şaş dimînin, an hûn çima bi baldarî li me dinêrin? Hûn dibêjin qey me bi hêz an bi dîndariya xwe kiriye ku ew rêve here?


û ew di gora xwe ya nû de ya ku di latê de kolabû veşart. Wî kevirekî mezin gêr kir ber devê gorê û çû.


Îcar wî dest pê kir û ji wan re got: «Îro ev nivîsara ku we bihîst, hat cih.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite