Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 23:49 - Kurmanji Încîl

49 Hemû nasên Îsa û ew jinên ku ji Celîlê li pey wî hatibûn, ji dûr ve rawestabûn û ev tiştên ha temaşe dikirin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

49 Hʼemû nasêd Wî jî û ew kʼulfetêd ku ji Celîlê hatibûn, dûr sekinî bûn û ev tişt didîtin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

49 Һʼәму насед Ԝи жи у әԝ кʼӧлфәтед кӧ жь Щәлиле һатьбун, дур сәкьни бун у әв тьшт дьдитьн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

49 بله تواوی اَو مِرُوه گو عیسی ناس دِگِرِن و اَو ژِنگه گو ژه حَریما جلیله دوو ویدا هاته بون، دوروَ راوَستا بون و دِبَرخودانَ اَو دِشده گو دِقَوِمین.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 23:49
12 Referans Kwoze  

Herweha hin jinên ku ji ruhên xerab û nexweşiyan hatibûn qenckirin bi wan re bûn: Meryema ku jê re Mejdelanî digotin a ku heft cin jê derketibûn,


Dost û hezkirên min, direvin ji birîna min, Bi ser min nakevin merivên min.


Ew jinên ku ji Celîlê bi Îsa re hatibûn, li pey Ûsiv çûn, wan gor û çawa cesedê Îsa tê de hat danîn, dîtin.


Elaleteke mezin ji xelkê li pey Îsa diçû, di nav wan de pîrek jî hebûn ku li singê xwe dixistin û li ser Îsa digirîn.


Meryema Mejdelanî û Meryema diya Yûsês dîtin ku ew li ku derê hat veşartin.


Li aliyê min ê rastê binêre û bibîne, Tu kes min nahesibîne, Dera ku ez xwe bispêrimê nema, Tu kes bala xwe nade min.


Te dost û hevalan ji min dûr kir, Nasên min jî di tariyê de ne.


Meryema Mejdelanî û Meryema din li pêşberî gorê rûniştibûn.


“Wî birayên min ji min dûr kirine, Nasên min, wekî ez xerîb im tevdigerin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite