Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 23:29 - Kurmanji Încîl

29 Va ye, roj wê bên ku mirov wê bêjin: ‹Xwezî bi yên ku bê ber in û xwezî bi wan zikên ku zarok neanîne û bi wan çiçikên ku nemêjandine!›

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

29 Çimkî va wê rʼojê bên ku wê bêjin: ‹Xwezî li wan kʼulfetêd bêzurʼet, ku zarʼ neanîne û nemêjandine›.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

29 Чьмки ва ԝе рʼоже бен кӧ ԝе бежьн: ‹Хԝәзи ль ԝан кʼӧлфәтед безӧрʼәт, кӧ зарʼ нәанинә у нәмежандьнә›.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

29 بِزانِن گو اَو رُژ دیه بِن گو دیه بِژِن: ”خَنیَگه حاله ژِنگِت گو زارویا نابِن، خَنیَگه حاله زِگِت گو چه جارا زارویا نَبونَ و مَمگِت گو چه جارا شیر نَدانَ!“

Gade chapit la Kopi




Lûqa 23:29
9 Referans Kwoze  

Lê wey li wan ên ku di wan rojan de bizaro ne û dimêjînin!


Samerya wê cezayê sûcê xwe bikişîne, Çimkî li dijî Xwedayê xwe serî hilda. Wê bi şûran bikevin. Wê zarokên wan li erdê bên xistin û perçekirin, Wê zikên jinên bizaro bên qelaştin.”


Lê yê ku hê nehatiye dinyayê Û karên xerab ên ku li ser rûyê erdê tên kirin nedîtiye, Ji herduyan dilgeştir e.


Çaxê Îsa hê ev tişt digotin, jinekê ji elaletê dengê xwe hilda û ji wî re got: «Xwezî bi wî zikê ku tu aniyî û bi wan çiçikên ku tu mêjandiyî.»


Îsa li wan zivirî û got: «Ya keçên Orşelîmê, li ser min negirîn! Li ser xwe û zarokên xwe bigirîn!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite