Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 23:20 - Kurmanji Încîl

20 Pîlatos careke din bi wan re peyivî, çimkî wî dixwest Îsa berde.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

20 Pîlato dîsa destpêkir xeber da, çimkî wî dixwest ku Îsa bida berʼdanê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

20 Пилато диса дәстпекьр хәбәр да, чьмки ԝи дьхԝәст кӧ Иса бьда бәрʼдане.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 پیلاتُسی گو دِخاست عیسی آزاد گَت، جارَگه دیتِر گَل وان قِسَ گِر.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 23:20
6 Referans Kwoze  

Pîlatos xwest ku elaletê razî bike û Barabas ji wan re berda. Û Îsa da ber qamçiyan û da destê wan, da ku bê xaçkirin.


Hingê Pîlatos dixebitî ku Îsa berde, lê Cihû qîriyan û gotin: «Eger tu vî mirovî berdî, tu ne dostê Qeyser î! Her kesê ku xwe bike padîşah, li hember Qeyser serî hildaye!»


Çaxê Pîlatos li ser kursiyê dîwanê rûniştibû, jina wî jê re ev xeber şand: «Nebe ku tu tiştekî bi wî mirovê rast bikî, çimkî îşev di xewna xwe de min ji rûyê wî gelek tengahî dît.»


Heçî Barabas bû, ew ji ber serhildaneke di bajêr de û ji ber mêrkujiyê ketibû zîndanê.


Lê wan kir qîrîn û gotin: «Wî xaç bike, wî xaç bike!»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite