Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 2:11 - Kurmanji Încîl

11 Îro li bajarê Dawid xilaskarek ji we re çêbûye. Ew jî Xudan Mesîh e.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

11 Îro werʼa bajarê Dawidda Xilazkirek bû, ew Mesîh Xudan e.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

11 Иро ԝәрʼа бажаре Даԝьдда Хьлазкьрәк бу, әԝ Мәсиһ Хӧдан ә.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 چون گو ایرو ناو شَهره داوود، نجاتگَرَگ بُ وَ هاتَ دُنیایه. اَو مسیحْ، خاده یَ.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 2:11
38 Referans Kwoze  

Çimkî wê zarokek ji me re çêbe, Wê kurek ji me re bê dayîn. Wê serwerî li ser milê wî be. Wê navê wî Şêwirmendê Nûwazekar, Xwedayê Karîndar, Bavê Herheyiyê, Mîrê Aştiyê be.


Ewê kurekî bîne û tê navê wî Îsa deynî, çimkî ewê gelê xwe ji gunehên wan xilas bike.»


Îcar bila hemû mala Îsraêl qenc bizane ku Xwedê ew Îsayê ku we xaç kir, hem kiriye Xudan û hem Mesîh.»


Şimûn-Petrûs bersîv da û got: «Tu Mesîh î, Kurê wî Xwedayê jîndar î.»


Ma ez kî me, heta ku diya Xudanê min bê ba min?


Her kesê ku bawer dike ku Îsa, Mesîh e, ji Xwedê çêbûye û her kesê ku ji Bav hez dike, ji zarokê Bav jî hez dike.


Û ji bo rûmeta Bav Xwedê, Her ziman eşkere bike û bêje ku Îsa Mesîh Xudan e.


û wan ji jinikê re got: «Êdî bawerkirina me ne li ser gotina te ye, çimkî me bi xwe bihîst û em dizanin ku bi rastî jî Xilaskarê dinyayê ev e.»


Ûsiv jî ji bajarê Nisreta Celîlê çû Beytlehmê, bajarê Dawid ê li Cihûstanê, çimkî ew ji mala Dawid û ji bavikê wî bû.


Û Aqûb jî bavê Ûsivê mêrê Meryemê bû. Ji Meryemê jî Îsa yê ku jê re ‹Mesîh› tê gotin çêbû.


Mirovê pêşî ji erdê, yanî ji axê ye; mirovê diduyan ji ezmanan e.


Hûn dizanin ku Xwedê peyv ji zaryên Îsraêl re şand, bi destê Îsa Mesîhê ku Xudanê hemûyan e, Mizgîniya aştiyê da.


Lê ev hatine nivîsîn, da ku hûn bawer bikin ku Îsa Mesîh e, Kurê Xwedê ye û bi vê baweriyê jiyana we bi navê wî hebe.


Me dît û em şahidiyê dikin ku Bav Kurê xwe şand ku bibe Xilaskarê dinyayê.


Filîpos Natanyêl dît û jê re got: «Me Îsayê Kurê Ûsivê Nisretî dît, ku Mûsa di Şerîeta xwe de û pêxemberan li ser nivîsîne.»


Ji wan re şîrove kir û îspat kir ku diviya Mesîh cefa bikişanda û ji nav miriyan rabûya û got: «Ev Îsayê ku ez ji we re didim bihîstin, Mesîh e.»


Xwedê ew bilind kir milê xwe yê rastê, kir Serok û Xilaskar, da ku ew Îsraêl ji gunehên wan vegerîne û li wan bibihûre.


Û me jî bawerî aniye û em dizanin ku Pîrozê Xwedê tu yî.»


Wî di cih de birayê xwe Şimûn dît û jê re got: «Me Mesîh dît», ku bê wergerandin «Yê Rûnkirî» ye.


Hingê wî li şagirtên xwe emir kir ku ji kesî re nebêjin ew Mesîh e.


Serwer gava werê, Wê milet li ber wî serî deynin, Wê gopalê serweriyê ji destê Cihûda dernekeve Û serwerî ji ziriyeta wî neçe.


Ezê dijminatiyê bixim navbera te û jinê, Navbera ziriyeta te û ya wê. Wê serê te biperçiqîne, Tê jî êrîşî pehniya wî bikî.”


Îcar we çawa Xudan Mesîh Îsa qebûl kiribe, wisa bi wî re girêdayî rêve herin.


Hê zêdetir, ez ji bo feyda zanîna bilind a Xudanê xwe Mesîh Îsa, her tiştî zirar hesab dikim. Di ber wî de min dev ji her tiştî berdaye û ez wan wek zibil hesab dikim, da ku ez Mesîh qezenc bikim


Mertayê ji wî re got: «Erê ya Xudan, ez bawer dikim ku tu Mesîh î, Kurê Xwedê yî, ku wê bihata dinyayê.»


Hinekan jî got: «Ev Mesîh e», lê hinekên din jî gotin: «Ma Mesîh wê ji Celîlê bê?


Û Ruhê Pîroz bi wî dabû zanîn ku berî dîtina Mesîhê Xudan, ew mirinê nabîne.


Wî ji mala xulamê xwe Dawid Strûhekî xilasiyê ji me re rakir,


Padîşahên dinê radibin ser lingan, Desthilatdar, li hember Xudan û meshkiriyê wî, Ava dikin yekîtiyan û dibêjin:


Jinikê jê re got: «Ez dizanim ku Mesîh» – yê ku jê re ‹Yê Bijartî› dibêjin – «wê bê û gava ku ew bê, ewê her tiştî nîşanî me bide.»


Ji dûndana vî mirovî Xwedê ji Îsraêl re, wek ku soz dabû, Xilaskar Îsa şand.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite