Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 19:28 - Kurmanji Încîl

28 Piştî Îsa ev tiştên ha gotin, derket ser rê, di pêşiyê wan de çû, da ku here Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

28 Îsa pey vê xeberdanêrʼa pêşda çû, wekî hevraz herʼe Orşelîmê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

28 Иса пәй ве хәбәрданерʼа пешда чу, ԝәки һәвраз һәрʼә Оршәлиме.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 پاشه وه قِسَدانه، عیسی پِش مِرُوِت دیتِر کَتَ ره و چو بُ اورشلیمه.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 19:28
9 Referans Kwoze  

Çaxê rojên hilkişandina wî nêzîk dibûn, Îsa berê xwe da Orşelîmê, da ku here wê derê.


Îcar çawa ku Mesîh di bedenê de cefa kişand, hûn jî bi eynî armancê xwe çekdar bikin. Çimkî yê ku di bedenê de cefa kişandiye, dev ji guneh berdaye.


Em çavên xwe bidin ser pêşeng û temamkarê baweriya xwe Îsa. Wî ji bo şahiya ku li ber wî bû, xaç ragirt ser xwe û şermî bi tiştekî hesab nekir û li milê Xwedê yê rastê rûnişt.


Îsa her diwanzdeh anîn ba xwe û ji wan re got: «Va ye, em derdikevin Orşelîmê û hemû tiştên ku bi destê pêxemberan li ser Kurê Mirov hatine nivîsîn, wê bên cih:


Lê imadeke min heye ku divê ez pê imad bibim û ez çiqas reht im, heta ku ew temam bibe.


Îsa ji Petrûs re got: «Şûrê xwe bixe kalan! Ma ez wê kasa tehl a ku Bav daye min venaxwim?»


Îsa lê vegerand û got: «Zilamek ji Orşelîmê daket xwarê û çû bajarê Erîhayê. Ew ket nav destên rêbiran. Rêbiran ew tazî kir, lê xistin û hema bêje nîvkuştî dev jê berdan û çûn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite