Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Lûqa 17:22 - Kurmanji Încîl

22 Û Îsa ji şagirtan re got: «Roj wê bên ku hûnê bêriya dîtina rojeke ji rojên Kurê Mirov bikin, lê hûn nabînin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

22 Û şagirtêd Xwerʼa got: «Wê rʼojê bên, ku hûnê hʼizreta rʼojeke Kurʼê Mêriv bin, lê nabînin.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

22 У шагьртед Хԝәрʼа гот: «Ԝе рʼоже бен, кӧ һуне һʼьзрәта рʼожәкә Кӧрʼе Мерьв бьн, ле набиньн.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 پاشه عیسی گُتَ شاگِردِت خو: «زَمانَگ دیه بِت گو وَیه داخازیا هِنده هَبیت گو رُژَگَ ژه رُژه گوره انسان بِبینِن، بله اون نابینِن.

Gade chapit la Kopi




Lûqa 17:22
11 Referans Kwoze  

Lê rojên ku zava wê ji nav wan bê standin wê bên. Hingê di wan rojan de ewê rojiyê bigirin.»


Wî ji wan re got: «Heta ku zava bi wan re be, ma dibe ku xelkê dawetê şînê bigirin? Lê rojên ku zava ji wan bê standin wê bên û hingê ewê rojiyê bigirin.


Zarono! Ez hê demeke kurt bi we re me. Hûnê li min bigerin, lê wek ku min ji Cihûyan re got, niha ez ji we re jî dibêjim, hûn nikarin bên cihê ku ez diçimê.


Lê rojên ku zava ji wan bê standin wê bên. Hingê, wê rojê, ewê rojiyê bigirin.


Îsa ji wan re got: «Ronahî hê ji bo demeke kurt bi we re ye. Hê ku ronahî bi we re ye, rêve herin, da ku tarî bi ser we de negire. Yê ku di tariyê de rêve diçe, nizane diçe ku derê.


Va ye, mala we wê bi hêviya we ve bimîne. Ez ji we re dibêjim, êdî hûn min qet nabînin, heta wî çaxê ku hûn bêjin: ‹Pîroz be yê ku bi navê Xudan tê!› »


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite