Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




یعقوب 3:8 - Kurmanji Încîl

8 Lê ji mirovan tu kes nikare zimên bigire. Ziman, bi jehra mirinê tije ye, xerabiyeke bêrawestin e.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

8 lê tʼu qûl-bende zimên nikare. Ew zulmkʼarekî bêar e, jeʼra meʼrava dagirtî ye.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

8 ле тʼӧ ԛул-бәндә зьмен нькарә. Әԝ зӧлмкʼарәки беар ә, жәʼра мәʼрава дагьрти йә.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 بله چه کَس نِگاریت اَزمانی لِقاو گَت. اَزمان پیسیتیَگه سَرکِشَ و تِژیَ ژه ژَهرا گو دِگُژیت.

Gade chapit la Kopi




یعقوب 3:8
13 Referans Kwoze  

Gewriya wan gora vekirî ye, Bi zimanê xwe dixapînin. Jehra marê reş di bin zimanê wan de ye.


Ew wek mar zimanê xwe tûj dikin, Jehra koremar di bin lêvên wan de ye.


Wisa jî ziman agir e. Di nav endamên bedena me de ziman dinyayeke xerabiyê ye. Ew tevahiya mirov qirêjî dike, ji dojehê pêtê distîne û çerxa jiyana me dike pêta agir.


Ji devê wî hingiv dibare, Belê dilê wî tije şer e. Gotinên wî ji rûn nermtir, Belê ji şûr tûjtir in.


Canê min di nav şêran de ye, Di nav zilamên ku dişewitînin de ez radizêm, Diranên wan wek rim û wek tîr in, Zimanê wan şûrê tûj.


Ji devê wan xerabî dibare, Şûr dertên ji lêvên wan. «Ma wê kî bibihîze?» dibêjîn.


Jehra wan wek jehra mar e. Gohê xwe digirin, wek koremarên kerr in.


Heke mar, beriya ku sêr bê kirin pê vede, Feydeya sêrbaz qet tuneye.


Şeraba wan jehra maran Û jehra dijwar a koremaran e.


Ejderê mezin yê ku jê re Îblîs û Şeytan tê gotin, ew marê kevin ê ku hemû dinya xapandiye, ew û milyaketên wî pê re hatin avêtin ser rûyê erdê.


Kesê dilxerab qenciyê nabîne, Kesê gotina xwe diguhere jî dikeve belayê.


Çimkî her cûre heywanên kûvî û teyr, yên ku dişêlin û afirîdên deryayê ji aliyê mirov ve tên girtin û hatine girtin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite