Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 21:16 - Kurmanji Încîl

16 Hin şagirtên ji Qeyseriyê jî bi me re hatin û em anîn mala Minasonê Qibrisî. Ew şagirtekî kevin bû û emê li mala wî bibûna mêvan.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

16 Tʼevî me çend şagirtêd Qeyserîyê jî hatin, em birine mala şagirtekî zûva, ku navê wî Minaso bû, ji Qubrisê, wekî em li wir bimînin,

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

16 Тʼәви мә чәнд шагьртед Ԛәйсәрийе жи һатьн, әм бьрьнә мала шагьртәки зува, кӧ наве ԝи Мьнасо бу, жь Ԛӧбрьсе, ԝәки әм ль ԝьр бьминьн,

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 هِندَ شاگِرد گو اَهله قیصریه بون، گَل مَدا هاتِن و اَم بِرِنَ مالا مِرُوَگه گو ناوه وی مِناسون بو. اَو اَهله قبرسه بو و یگ ژه شاگِردِت قدیم بو.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 21:16
15 Referans Kwoze  

Porê spî taca rûmetê ye, Bi jiyana rast hatiye bidestxistin.


Dotira rojê em ji wir derketin û hatin Qeyseriyê. Em çûn mala Filîposê mizgînvanê ku yek ji heftan bû û em li ba wî man.


Wê di pîrbûna xwe de jî meyve bidin, Ewê terr û şîn bin.


ez dixwazim ji bo xatirê hezkirinê ji te hêvî bikim. Ez Pawlos, zilamekî navsere û niha jî di ber Mesîh Îsa de girtî,


Silavan li Andronîkos û li Yûnya bikin, ku di nav Şandiyan de giranbiha ne, mirovên min û bi min re girtî ne û hê beriya min bawerî bi Mesîh anîne.


Îcar devjeniyeke dijwar ket nav wan, wisa ku ji hev veqetiyan. Barnabas Marqos hilda û bi gemiyê çû Qibrisê.


Îcar yên ku ji ber wê zordestiya dema kuştina Steyfan belav bûbûn, heta Fînîkya, Qibris û Entakyayê çûbûn. Wan peyv ji Cihûyan pê ve ji kesî din re negotin.


Û wî emir kir ku ew bi navê Îsa Mesîh imad bibin. Hingê wan ji wî hêvî kir ku çend rojan li wir bimîne.


Roja din gihîştin Qeyseriyê. Kornêlyos li hêviya wan bû. Wî gazî mirovên xwe û dostên xwe yên nêzîk jî kiribû û li ba xwe civandibûn.


Filîpos xwe li Aşdodê dît û heta ku hat Qeyseriyê, di hemû bajarên ku di wan re derbas bû de, Mizgînî belav dikir.


Bi navê Ûsiv yekî Lêwî ji Qibrisê hebû. Şandiyan jê re digot Barnabas, ku bê wergerandin: «Kurê handanê».


Piştî gotûbêjeke dirêj, Petrûs rabû û got: «Birano, hûn dizanin ku berî niha Xwedê ji nav we ez bijartim, da ku miletên din peyva Mizgîniyê ji min bibihîzin û baweriyê bînin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite