Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 17:21 - Kurmanji Încîl

21 Hemû Atînayî û xerîbên ku li wir diman, ji gotin û bihîstina tiştên nû pê ve, dema xwe bi tiştên din derbas nedikirin.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

21 Hʼemû atʼînî û xerîbêd ku wir diman, tiştekî mayînva mijûl nedibûn, pêştirî tiştêd nû gotinê yan bihîstinê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

21 Һʼәму атʼини у хәрибед кӧ ԝьр дьман, тьштәки майинва мьжул нәдьбун, пештьри тьштед ну готьне йан бьһистьне.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 تواوی خلقه آتنه و اَو مِرُوه بیانیَ گو تِدا دِژیان، چه شُل نَدِگِرِن خِنجی هِنده گو راستا عَقیده تازَدا قِسَ گَن آن بِبیهیسِن.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 17:21
9 Referans Kwoze  

Li hember yên ku ji baweriyê der in, bi şehrezayî rêve herin û ji fersenda vê demê îstifade bikin.


Îcar ji fersenda vê demê îstifade bikin, çimkî roj xerab in.


Ji vê pê ve ew hîn dibin, torîtorî mal bi mal digerin. Û ne tenê torîtorî digerin, lê dibin pirrbêj, pozê xwe dixin xebata yên din û tiştên ku nayên gotin dibêjin.


ji Firîgya û Pamfîlyayê, ji Misrê û ji herêma Kûrenê ya Lîbyayê, mêvanên ku ji Romayê hatine,


Yên ku ew birin, ew anîn heta Atînayê. Piştî ku ji Pawlos emir standin ku Sîlas û Tîmotêyos zûka herin ba wî, ew paş ve vegeriyan.


Çaxê Pawlos li Atînayê li benda wan bû û dît ku bajar bi pûtan tije ye, ruhê wî aciz bû.


Tu hin tiştên xerîb tînî guhên me û loma em dixwazin bizanin ku ev tê çi manê.»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite