Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




شُله رسولا 10:8 - Kurmanji Încîl

8 piştî ku hemû tişt ji wan re got, ew şandin Yafayê.

Gade chapit la Kopi

Peymana Nû (Încîl)

8 û her tişt wanrʼa gilî kir şandine Yafayê.

Gade chapit la Kopi

Пәймана Ну (Инщил)

8 у һәр тьшт ԝанрʼа гьли кьр шандьнә Йафайе.

Gade chapit la Kopi

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 کُرنِلیوس همو دِشد گُتَ وان و اَو رِگِرِنَ یافایه.

Gade chapit la Kopi




شُله رسولا 10:8
11 Referans Kwoze  

Û çaxê li wî xweş hat ku Kurê xwe ji min re eşkere bike, da ku ez di nav miletên din de wî bidim bihîstin, ez bi xwîn û goşt neşêwirîm


«Loma, ya padîşah Egrîpa, ez li ber vê dîtiniya ezmanî ranebûm.


Ji ber vê yekê min zû şand pey te û te jî qenc kir ku tu hatî. Niha em hemû li vê derê li ber Xwedê amade ne, da ku em hemû tiştên ku Xudan li te emir kirine, bibihîzin.»


Îcar li Yafayê şagirtek hebû, ku navê wê Tabîta bû, ku bê wergerandin bi mana «Xezal» e. Wê xwe dabû kirinên qenc û xêran.


Ji bo xebatê her çi bi destê te bikeve, tu bi hemû hêza xwe wê bike. Çimkî li diyarê miriyan ê ku tu diçî kar û şêwir, zanabûn û şehrezayî tuneye.


Ji ber ku Lîda nêzîkî Yafayê bû, şagirtan bihîst ku Petrûs li wê derê ye, du zilam şandin pey wî, jê daxwaz kirin û gotin: «Ji kerema xwe zû were ba me.»


Ev yek li hemû Yafayê hat bihîstin û gelekan bawerî bi Xudan anî.


Petrûs jî gelek rojan li Yafayê, li mala Şimûnê çermker ma.


Çaxê milyaketê ku bi wî re peyivî çû, wî gazî du xulamên xwe û leşkerekî dîndar ê ku di xizmeta wî de bû, kir;


Hê ku Petrûs şaşmayî li ser wê dîtiniya ku dîtibû difikirî, ew zilamên ku Kornêlyos şandibûn, li mala Şimûn dipirsîn, mal dîtin û li ber derî rawestan.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite